olasz-német fordítás erre a szóra: uscire

IT

"uscire" német fordítás

volume_up
uscire {tárgyatl. i}

IT uscire
volume_up
[esco|uscito] {tárgyatlan ige}

uscire (és: spegnersi)
Se volevi uscire perchè non l'hai detto?
Warum hast du nicht gesagt, dass du ausgehen wolltest?
lch habe schon vor auszugehen.
Jedesmal, wenn du ausgehst, bin ich dabei.
uscire (és: guidare, navigare, andare)
volume_up
fahren [fahrend|gefahren] {tárgyatl. i}
E’ certo che neppure i partiti europei saranno in grado di farci uscire da questo dilemma.
Aus diesem Dilemma werden uns wohl auch europäische Parteien nicht führen können.
Noi continuiamo ad aggiungere ingredienti alla torta, ma la torta non esce mai dal forno.
Wir fahren fort, dem Kuchen immer neue Zutaten hinzuzufügen, doch der Kuchen kommt nie aus dem Backofen heraus.
Essa continua a rappresentare la guerra dalla quale vogliamo uscire, da un punto di vista che non condivido.
Sie fährt fort, den Krieg, den wir beenden wollen, von einem Standpunkt aus zu vertreten, den ich nicht teile.
Fortunatamente dai nostri rubinetti esce ancora acqua pulita a sufficienza.
Noch fließt bei uns zum Glück ausreichend sauberes Wasser aus den Wasserhähnen.
Il problema del mercato globale liberalizzato di oggi è che come il denaro può entrare, altrettanto rapidamente può uscire.
Das Problem im liberalisierten globalen Markt von heute besteht darin, dass das Geld schnell in bestimmte Länder fließen, aber ebenso schnell auch wieder abgezogen werden kann.
E neanche i brasiliani trarranno profitto dalle risorse minerarie, che usciranno dal loro paese per raggiungere quelli industrializzati.
Noch nicht einmal die brasilianische Bevölkerung wird von den Bodenschätzen profitieren, denn diese werden nicht im Land bleiben, sondern in die Industrieländer fließen.
volume_up
gehen [gehend|gegangen] {tárgyatl. i}
In caso contrario, essa rischia di uscire di scena sopraffatta dalla sua stessa mancanza di credibilità.
Sonst droht sie an ihrer eigenen Unglaubwürdigkeit zugrunde zu gehen.
E'inaccettabile che restino nella tribuna rifiutando di uscire fotografi muniti di teleobiettivi.
Es kann nicht hingenommen werden, daß Fotografen mit Teleobjektiven da oben sitzen und sich weigern zu gehen.
Se non ci saranno voti per chiamata potremmo uscire tutti e andare a pranzo!
Wenn wir wissen, daß es keine namentlichen Abstimmungen geben wird, können wir jetzt ja alle in die Mittagspause gehen!
entrare da un orecchio e uscire dall'altro
zu einem Ohr herein- und zum anderen wieder hinausgehen
Dunque il signor Presidente del Parlamento dovrà chiamare un'altra volta i deputati uno per uno, farli uscire e far entrare gli altri.
Dann wird der Herr Parlamentspräsident wieder jeden Abgeordneten einzeln aufrufen müssen, damit sie hinausgehen und die anderen hereinkommen.
Se, domani, voteremo a larga maggioranza a favore della Costituzione, tutti poi usciremo di qui e ci batteremo per la Costituzione.
Wenn wir morgen mit großer Mehrheit für die Verfassung stimmen, werden alle hinausgehen und auch dafür kämpfen.
E'il caso di ricordare che la Groenlandia era, a suo tempo, uno Stato membro e ha scelto di uscire dall'Unione.
Außerdem war Grönland einst Mitglied unserer Union und ist auf eigenen Wunsch ausgetreten.
Il parere della Commissione che ho menzionato poc'anzi non vuole assolutamente implicare che uno Stato membro debba uscire dall'Unione.
Die von mir angesprochene Stellungnahme der Kommission kann keineswegs so interpretiert werden, daß ein Mitgliedstaat aus der Union austreten müßte.
Scatterà la foto mentre il proiettile entra nel cranio e mentre ne esce?
Machen Sie das Foto, wenn die Kugel eindringt oder wenn sie austritt?
E'tutto merito, d'altra parte, della relazione Ruffolo, che ci fa uscire da quel che sembrava un vicolo cieco.
Darin besteht übrigens auch das große Verdienst des Berichts von Herrn Ruffolo, dass er uns aus einer Situation herausführt, die uns wie eine Sackgasse erscheint.
Se lei vuole, posso procurarle alcuni giornali, fra cui tutti quelli che escono quotidianamente a Kinshasa e in altre città.
Wenn Sie möchten, kann ich Ihnen einige Zeitungen zur Verfügung stellen, auch alle Tageszeitungen, die in Kinshasa und anderen Städten erscheinen.
Dallo scandalo della diossina è risultato chiaro per tutti che è ora di uscire da questo vicolo cieco.
Als Konsequenz aus dem Dioxinskandal war uns allen klar, daß wir aus dieser Schmuddelecke endlich heraustreten müssen.
uscire (és: andare via, andarsene)

Példamondatok a(z) "uscire" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianParrebbe che le due parti non siano più in grado di uscire da questa situazione.
Es scheint, keine der beiden Parteien kann sich mehr aus dieser Situation befreien.
ItalianCredo che se ne debba uscire e che si debba farlo seguendo una pista chiara.
Dieses Dilemma müssen wir meiner Meinung nach überwinden, aber in positiver Weise.
ItalianE’ certo che neppure i partiti europei saranno in grado di farci uscire da questo dilemma.
Aus diesem Dilemma werden uns wohl auch europäische Parteien nicht führen können.
ItalianIn questo modo, sarà data loro un’ opportunità privilegiata per uscire dalla povertà.
Damit bieten sich diesen Ländern bessere Chancen, der Armut zu entfliehen.
ItalianPerciò è necessario aiutarlo ad uscire dalla crisi, facendolo, però, nel modo dovuto.
Man muss dem Land also aus der Krise heraushelfen, aber auf angemessene Art und Weise.
ItalianSolo così potremo far uscire questo settore dallo stato di crisi in cui versa.
Nur dann wird man die Fischereiwirtschaft aus ihrem kritischen Zustand herausholen können.
ItalianC'è bisogno di impulsi nuovi per uscire dalla situazione di impasse che si è creata.
Zur Überwindung der festgefahrenen Situation ist heute ein neuer Durchbruch erforderlich.
ItalianE'più che mai necessario aiutare le parti interessate ad uscire da questa logica.
Mehr denn je muss den betreffenden Parteien dabei geholfen werden, diese Logik zu überwinden.
ItalianChe non sia semplice farlo uscire dalla banca, lo si sa per esperienza.
Daß man das nicht einfach aus der Bank herauskriegt, das weiß man aus Lebenserfahrung.
ItalianPer amor del cielo, come possiamo uscire da una situazione così ambigua?
Wie um Gottes willen können wir einen Ausweg aus dieser zwiespältigen Situation finden?
ItalianAbbiamo promesso loro che li avremmo fatti uscire dall’ isolamento economico.
Wir haben ihnen versprochen, dass wir sie aus ihrer wirtschaftlichen Isolierung herausführen.
ItalianDall'attuale giungla deve uscire un corpus normativo chiaro e vincolante.
An die Stelle der gegenwärtigen Brache muss ein klares und verbindliches Regelwerk treten.
ItalianMa non posso entrare e uscire dall'Emiciclo senza imbattermi nel fumo delle sigarette.
Doch kann ich den Plenarsaal weder verlassen noch betreten, ohne auf Zigaretten zu treffen.
ItalianCi vorrà molto tempo per uscire da questa crisi, ma noi non dobbiamo ignorarla.
Es wird lange dauern, bis diese Krise überwunden sein wird, aber wir dürfen sie nicht ignorieren.
ItalianDobbiamo uscire da questa situazione e proiettarci in avanti.
Wir müssen diese Situation hinter uns lassen und den Blick der Zukunft zuwenden.
ItalianLei è un esempio per tutte le nigeriane che vogliono uscire dalla povertà e dall’ ignoranza.
Sie sind ein Beispiel für alle Nigerianer, die Armut und Unwissenheit überwinden wollen.
ItalianL'Europa può uscire a pezzi dalla crisi in cui sta versando l'intero pianeta.
Europa kann an dieser Krise, in der die Welt steht, zerbrechen.
ItalianCome può la NATO uscire dalla trappola serba senza ricorrere alle truppe di terra?
Wie kommt die NATO ohne Bodentruppen aus dieser Falle heraus?
ItalianÈ urgente uscire dalla mentalità della cattura a tutti i costi.
Wir müssen von dieser Haltung des entweder alles oder gar nichts wegkommen.
ItalianMi rivolgo a lei, signor Presidente e a tutti noi: dobbiamo uscire da una situazione disastrata!
Ich appelliere an Sie, an uns alle: Wir müssen raus aus der Schmuddelecke!