olasz-német fordítás erre a szóra: svolgersi

IT

"svolgersi" német fordítás

volume_up
svolgersi {visszah. i}

IT svolgersi
volume_up
[mi svolgo|svolto] {visszaható ige}

svolgersi (és: scorrere, scadere, srotolarsi)
Stiamo cercando di migliorarle affinché le discussioni possano svolgersi in modo più corretto.
Wir beabsichtigen sie zu verbessern, damit die Aussprachen korrekter ablaufen können.
Qualsiasi procedimento giudiziario deve svolgersi correttamente e garantire all'opinione pubblica la trasparenza.
Jedes Gerichtsverfahren muß fair ablaufen und für die Öffentlichkeit transparent sein.
Per questo, il coordinamento della lotta antifrodi - come inteso dall'UCLAF - deve svolgersi nelle condizioni migliori.
Deshalb muß die Koordinierung der Betrugsbekämpfung - unter Leitung der UCLAF - unter optimalen Bedingungen ablaufen können.
svolgersi (és: decorrere, funzionare, scorrere, andare)
volume_up
laufen [laufend|gelaufen] {tárgyatl. i}
Questo non è il modo in cui dovrebbe svolgersi la procedura di codecisione, almeno a mio parere!
Das ist eigentlich nicht die Art, in der Mitentscheidungsverfahren laufen sollten, meiner Auffassung nach jedenfalls nicht!
Spero che questo tipo di procedure in futuro si svolga con maggiore chiarezza.
Hoffentlich laufen derartige Verfahren künftig transparenter ab.
Le operazioni di rimpatrio si svolgono del resto senza difficoltà.
Die Rückführungsvorgänge laufen übrigens reibungslos ab.
svolgersi
volume_up
vonstatten gehen {tárgyatl. i}
Questo processo dovrà rispettare le regole dello Stato di diritto e svolgersi alla presenza di osservatori internazionali.
Dieser Prozess muss rechtsstaatlich sein und unter internationaler Beobachtung vonstatten gehen.
Tutto questo lavoro va svolto in stretta collaborazione con le commissioni.
Die gesamte Arbeit muss in enger Zusammenarbeit mit den Fachausschüssen vonstatten gehen.

Példamondatok a(z) "svolgersi" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianPertanto ringrazio di cuore che proprio oggi possa svolgersi la presente discussione.
Also vielen Dank, dass diese Debatte ausgerechnet heute stattfinden darf!
ItalianLa votazione deve svolgersi a tempo debito, come ho indicato prima.
Die Abstimmung muss zu dem Zeitpunkt stattfinden, den ich zuvor genannt habe.
ItalianIn tutti gli Stati membri devono svolgersi consultazioni sul tema del futuro Trattato.
In allen Mitgliedstaaten muss über den zukünftigen Vertrag eine Volksbefragung stattfinden.
ItalianCiò significa che debbono svolgersi elezioni come nel caso delle commissioni.
Das heißt, es haben Wahlen stattzufinden wie in den Ausschüssen.
ItalianInoltre, l'audit interno deve svolgersi in modo indipendente.
Gleichzeitig muss die interne Auditfunktion einen unabhängigen Standort erhalten.
ItalianIl processo di pianificazione deve svolgersi in modo corretto ed innovativo.
Der Planungsprozess muss ehrlich und innovativ umgesetzt werden.
ItalianTutte queste attività dovranno svolgersi con il monitoraggio e il sostegno del Parlamento europeo.
All diese Aktivitäten sollten vom Parlament überwacht und unterstützt werden.
ItalianDalle informazioni in mio possesso la riunione finale dovrebbe svolgersi oggi.
Soweit ich weiß, soll heute die Abschlusssitzung stattfinden.
Italian   – Signor Presidente, la comunicazione è un processo che deve svolgersi in due sensi.
Herr Präsident, Kommunikation ist ein wechselseitiger Prozess.
ItalianI dibattiti dovrebbero svolgersi senza interruzioni.
Wenn wir eine Aussprache führen, sollte sie ohne Unterbrechungen stattfinden.
ItalianTale conferenza dovrebbe svolgersi in novembre a Tripoli, in Libia.
Wir hoffen, dass diese Konferenz im November in der libyschen Hauptstadt Tripolis stattfinden wird.
ItalianNon dimentichiamo che i referendum di ratifica devono svolgersi nei primi mesi del 2003.
Vergessen wir nicht, dass die Referenden zur Ratifizierung in den ersten Monaten 2003 stattfinden sollen.
ItalianSpetta a voi stabilire in quale momento debba svolgersi la discussione.
Wann diese Debatte stattfindet, liegt in Ihrem Ermessen.
ItalianIl quadro in cui deve svolgersi tale dialogo è fissato da numerose direttive comunitarie.
Der Rahmen, in dem dieser Dialog stattfinden muss, ist durch mehrere Gemeinschaftsrichtlinien festgelegt.
ItalianLa discussione deve svolgersi in futuro a livello aziendale.
Die Diskussion muß demnach auf betrieblicher Ebene geführt werden.
ItalianLa nostra azione non dovrà svolgersi in contrapposizione con gli Stati Uniti, bensì a livello complementare.
Dies soll nicht im Gegensatz zu Amerika geschehen, sondern als Ergänzung.
ItalianInoltre, in ogni parlamento dovrebbe svolgersi un dibattito pubblico sul programma annuale.
Außerdem würde dann in jedem einzelnen Parlament eine öffentliche Debatte zum Jahresprogramm stattfinden.
ItalianPotevano svolgersi conferenze stampa con 500 giornalisti.
Da konnte man eine Pressekonferenz mit 500 Journalisten abhalten.
ItalianInizialmente il voto sulla relazione avrebbe dovuto svolgersi in conformità dell’ articolo 131 del Regolamento.
Ursprünglich sollte die Abstimmung zum Bericht nach Artikel 131 erfolgen.
ItalianE'preferibile attendere la discussione che, da quanto mi risulta, dovrebbe svolgersi prossimamente.
Wir sollten wirklich diese Debatte abwarten, die, soweit mir bekannt ist, sehr bald stattfinden wird.