olasz-német fordítás erre a szóra: scadere

IT

"scadere" német fordítás

volume_up
scadere {tárgyatl. i}

IT scadere
volume_up
[scado|scaduto] {tárgyatlan ige}

1. általános

Allo scadere di questo termine anche tali documenti dovranno essere sottoponibili al vaglio del pubblico.
Wenn die Bedenkzeit abgelaufen ist, sollen auch diese Dokumente zur Diskussion gestellt werden können.
Sappiamo pure che il tempo sta per scadere, ma questo non è un motivo per fermare l'orologio della CECA prima del previsto.
Wir wissen auch, daß die Zeit abläuft, doch ist das kein Grund, die EGKS-Uhr vor der geplanten Zeit anzuhalten.
Il suo mandato come Presidente in carica è scaduto e il conflitto basco rimane.
Ihre Zeit als amtierender Präsident ist abgelaufen, aber der Baskenkonflikt geht weiter.
Comunque, ritengo che non si debba cogliere l'occasione per scadere nell'antiamericanismo.
Meiner Meinung nach sollten wir das nicht zum Anlass nehmen, um hier in Antiamerikanismus zu verfallen.
Per impedire che scadano i contingenti d'estirpazione si dovrebbero poter riportare le superfici non abbandonate nel periodo 1996/ 97 al prossimo anno finanziario.
Eine Übertragung der nicht abgerufenen Flächen aus 1996/97 auf das kommende Wirtschaftsjahr muß möglich sein, damit die Rodungskontingente nicht verfallen.

2. "contratto"

Quest’ ultimo sistema deroga alle norme comuni, che scadono alla fine del 2006.
Das letztere System ist eine Ausnahme von den gemeinsamen Vorschriften, die Ende 2006 auslaufen.
La deroga scadrà due anni dopo la trasposizione della direttiva nelle legislazioni nazionali.
So wird die Ausnahmeregelung zwei Jahre nach Umsetzung der Richtlinie durch den Mitgliedstaat auslaufen.
Lo scadere di una disposizione transitoria implica che il diritto comunitario dev'essere applicato senza alcuna discriminazione.
Das Auslaufen einer Übergangsbestimmung bedeutet, dass das Gemeinschaftsrecht ohne Diskriminierung anzuwenden ist.

Szinonimák (olaszul) a(z) scadere szóra:

scadere

Példamondatok a(z) "scadere" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianGli accordi di pesca con il Marocco nelle loro forme attuali stanno per scadere.
Die Fischereiabkommen mit Marokko werden in der jetzt aktuellen Form zu Ende gehen.
ItalianIl realismo in questo ambito finisce davvero con lo scadere in minimalismo.
Allerdings muß ich sagen, daß sie mit ziemlich viel Ärger unterfüttert ist.
ItalianPerché acceleriamo di fronte a un Parlamento il cui mandato è prossimo a scadere?
Um in einem Parlament, dessen Amtszeit demnächst zu Ende ist, Dinge durchpeitschen zu können?
ItalianE il tempo sta per scadere anche per diversi habitat e per la biodiversità del pianeta.
Es bleibt nicht mehr viel Zeit für Habitate und für die Artenvielfalt auf diesem Planeten.
ItalianL'amicizia tuttavia è un rapporto che non deve scadere nella subalternità.
Die Freundschaft ist allerdings ein Verhältnis, das nicht in Bedeutungslosigkeit versinken darf.
ItalianDopo la pausa estiva, rimarranno soltanto pochi mesi prima che l'attuale accordo venga a scadere.
Nach der Sommerpause bleiben uns nur wenige Monate bis zum Ablauf der geltenden Regelung.
ItalianSecondo: il sistema degli ecopunti dovrà scadere definitivamente nel 2006.
Zweitens: Das Ökopunktesystem muss definitiv 2006 enden.
ItalianIn quel paese le elezioni presidenziali si terranno il 9 marzo, e il tempo a nostra disposizione sta per scadere.
Die Präsidentschaftswahlen finden am 9. März statt, und die Zeit läuft uns davon.
ItalianSpero che non faremo scadere la polizza di assicurazioni, perché allora la responsabilità decade.
Ich hoffe, daß wir nicht den Versicherungsschein fallen lassen, denn dann ist eine Haftung witzlos.
ItalianLa Commissione ha proposto di avviare negoziati formali prima dello scadere del mese prossimo.
Die Kommission hat vorgeschlagen, noch vor Ende des nächsten Monates offizielle Verhandlungen aufzunehmen.
ItalianAllo scadere di questo termine anche tali documenti dovranno essere sottoponibili al vaglio del pubblico.
Wenn die Bedenkzeit abgelaufen ist, sollen auch diese Dokumente zur Diskussion gestellt werden können.
ItalianSe dovesse mancare questo nutrimento o se la sua qualità dovesse scadere sarebbe morte sicura per l'Europa.
Wenn diese Nahrungsmittel fehlen oder an Qualität verlieren, wird das zum sicheren Tod Europas führen.
ItalianCerto, rimane tuttavia motivo di grande soddisfazione, che però non dovrebbe mai scadere nel compiacimento.
Dies ist sicher ein Grund zu großer Genugtuung, die jedoch nicht in Selbstgefälligkeit umschlagen sollte.
ItalianDobbiamo occuparci di questo tema, senza scadere nella criminalizzazione né nell'emotività.
Es geht nicht darum, hier zu kriminalisieren, zu emotionalisieren, sondern wir müssen uns mit dem Thema auseinandersetzen.
ItalianSpero che prima dello scadere di questa nuova Convenzione di Lomé potremo accogliere Cuba come membro a pieno titolo.
Ich hoffe, daß wir vor Ablauf dieses neuen Lomé-Abkommens Kuba als Vollmitglied begrüßen können.
ItalianLa più recente revisione del regime è entrata in vigore il 1° gennaio 2002 e dovrebbe scadere il 31 dicembre 2004.
Die überarbeitete Regelung trat am 1. Januar 2002 in Kraft und hat bis 31. Dezember 2004 Gültigkeit.
ItalianSignora Presidente, il tempo a disposizione per gli interventi sta per scadere e si avvicina il momento di decidere.
Frau Präsidentin, es bleibt nicht mehr viel Zeit zum Reden, bald müssen Entscheidungen getroffen werden.
ItalianCon la sua adesione, l’ Austria ha ottenuto una deroga che sarebbe dovuta scadere il 31 dicembre di quest’ anno.
Beim Beitritt Österreichs wurde eine Ausnahmeregelung akzeptiert, die am 31. Dezember dieses Jahres ausläuft.
ItalianSappiamo pure che il tempo sta per scadere, ma questo non è un motivo per fermare l'orologio della CECA prima del previsto.
Wir wissen auch, daß die Zeit abläuft, doch ist das kein Grund, die EGKS-Uhr vor der geplanten Zeit anzuhalten.
ItalianAllo scadere dell'accordo, tali armatori hanno dovuto riconvertire le navi e riadattarle per la pesca in altri fondali.
Da das Abkommen aber nun auslief, mussten diese Reeder die Fahrzeuge umbauen und für andere Fischbestände umrüsten.