olasz-német fordítás erre a szóra: intaccare

IT

"intaccare" német fordítás

volume_up
intaccare {tárgy. i}
volume_up
intaccare {tárgyatl. i}
DE

IT intaccare
volume_up
[intacco|intaccato] {tárgyas ige}

1. "il legno"

intaccare
intaccare

Példamondatok a(z) "intaccare" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianTuttavia, le disposizioni non devono intaccare l'integrità del sistema.
Allerdings dürfen die entsprechenden Regelungen nicht das System als Ganzes unterminieren.
ItalianNon possiamo intaccare i 3,2 miliardi, ma dobbiamo esaurire completamente i margini.
Wir können nicht die 3,2 Mrd. ansetzen, sondern wir müssen die Margen bis zum letzten ausquetschen.
ItalianAcconsentire alla sopravvivenza del Consiglio equivale ad intaccare la democrazia parlamentare.
Jegliches Fortbestehen des Rates bedeutet eine Verletzung der parlamentarischen Demokratie.
ItalianNon si va forse ad intaccare la comune politica economica e occupazionale?
Wird hier vielleicht nicht zum Angriff gegen die gemeinsame Wirtschafts- und Beschäftigungspolitik übergegangen?
ItalianNon si tratterebbe di una vera e propria rappresentanza diplomatica, se questo dovesse intaccare delicati equilibri.
Es müßte ja nicht den Status einer diplomatischen Vertretung haben, wenn dies zu heikel wäre.
ItalianDetto obiettivo può intaccare il rispetto dei diritti fondamentali enunciati nell'omonima Carta?
Kann sich diese Zielsetzung zum Nachteil der in der Grundrechtecharta festgelegten Achtung der Grundrechte auswirken?
ItalianRespingendo questo concetto di base, si vanno a intaccare le radici stesse delle nostre società democratiche.
Wer diese Grundvorstellung ablehnt, legt die Axt an die Wurzeln unserer demokratischen Gesellschaften an.
ItalianEmanare delle leggi che non riusciamo a rispettare significa intaccare le fondamenta dello stato di diritto.
Das Fundament des Rechtsstaats wird angetastet, wenn wir Gesetze erlassen, die wir anschließend nicht anwenden.
ItalianD'altronde, questo è ciò che aveva proposto poco fa il presidente, per non intaccare il nostro tempo di votazione.
Das hatte übrigens eben auch der Präsident vorgeschlagen, damit wir nicht unsere Abstimmungszeit verkürzen.
ItalianI recenti episodi di violenza hanno rischiato di intaccare i progressi faticosamente raggiunti finora.
Die jüngsten gewalttätigen Ausschreitungen drohen, die bisher unter großen Mühen erzielten Fortschritte zu unterminieren.
ItalianPensare di intaccare lo stock e il novellame vuol dire, inevitabilmente, che in futuro non ci sarà più pesce per nessuno.
Den Bestand und die Jungfische anzugreifen bedeutet unvermeidlich, daß es in Zukunft für niemanden mehr Fische geben wird.
ItalianNessuna sperimentazione, infine, deve intaccare la linea germinale, con trasmissione di caratteri modificati alla discendenza.
Schließlich ist ein Verbot der Keimbahnforschung und der Weitergabe veränderter Gene an die Abkömmlinge auszusprechen.
ItalianLa relazione stabilisce il tipo di procedura da applicare per poter approvare tali deroghe senza intaccare l'obiettivo primario.
Im Bericht ist eine Verfahrensweise vorgeschlagen worden, die diese Ausnahmen zuläßt, ohne die Hauptziele zu gefährden.
ItalianCome proteggiamo infatti i cittadini dalla violenza del terrorismo senza intaccare i loro diritti fondamentali o la loro sfera privata?
Wie schützen wir die Menschen vor terroristischer Gewalt, ohne ihre Grundrechte oder ihre Privatsphäre preiszugeben?
ItalianNon riteniamo corretto, e soprattutto opportuno, intaccare e rompere l'equilibrio dei Trattati in questo momento.
Wir halten es gegenwärtig nicht für richtig und vor allem nicht für angebracht, das Gleichgewicht der Verträge zu verletzen und zu beschädigen.
ItalianDobbiamo dialogare tra noi - senza voler con ciò intaccare il diritto d'iniziativa della Commissione.
Wir müssen miteinander diskutieren, ob der Rechtsakt notwendig ist, was keineswegs den Versuch eines Eingriffs in das Initiativrecht der Kommission bedeutet.
ItalianL’ inconsistenza delle riforme precedenti, in particolare nel settore giudiziario, può intaccare la qualità delle riforme future in Ucraina.
Die Schwäche früherer Reformen, vor allem im Gerichtswesen, kann die Qualität künftiger Reformen in der Ukraine gefährden.
ItalianVi è una preoccupazione politica in virtù della quale tutti i paesi sembrano sentirsi legittimati a intaccare i principi giuridici fondamentali.
Es bestehen politische Ängste, die offensichtlich alle Länder dazu bringen, an fundamentalen Rechtsgrundsätzen zu rütteln.
ItalianQuesti forti sussidi favoriscono la sovracapacità, che a sua volta va ad intaccare ancora di più le riserve.
Durch solche erheblichen Beihilfen wird der Entstehung von Überkapazitäten Vorschub geleistet, was letztendlich zu einer weiteren Erschöpfung der Bestände führt.
ItalianÈ il medico, solo il medico, che prescrive, senza con questo intaccare la sfera di responsabilità degli esecutori delle analisi.
Er ordnet an, ausschließlich er, ohne daß dadurch der Verantwortungsbereich der durchführenden Personen in irgendeiner Form geschmälert wurde.