olasz-német fordítás erre a szóra: incanalare

IT

"incanalare" német fordítás

IT

incanalare [incanalo|incanalato] {tárgyas ige}

volume_up
E'politicamente essenziale che emerga un grande progetto capace di incanalare le energie.
Es ist politisch von grundlegender Bedeutung, daß ein Großprojekt ins Leben gerufen wird, welches die Energien kanalisiert.
I cinesi hanno avuto a disposizione diversi anni per incanalare e graduare tali possibili effetti.
Man hatte dort viele Jahre Zeit, um diese möglichen Folgen in die richtigen Bahnen zu lenken und zu nuancieren.
Il sostegno dovrebbe essere incanalato attraverso il rafforzamento delle organizzazioni dei produttori.
Unterstützung muss über gestärkte Erzeugerorganisationen gelenkt werden.
La relazione è un triste repertorio di casi in cui non siamo stati in grado di incanalare ingenti somme di fondi UE verso i loro legittimi beneficiari.
Dieser Bericht ist ein trauriger Katalog des Unvermögens – des Unvermögens, die riesigen Geldsummen der EU dorthin zu lenken, wo sie hin sollen.

Szinonimák (olaszul) a(z) incanalare szóra:

incanalare

Példamondatok a(z) "incanalare" szó használatára németül

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianE'politicamente essenziale che emerga un grande progetto capace di incanalare le energie.
Es ist politisch von grundlegender Bedeutung, daß ein Großprojekt ins Leben gerufen wird, welches die Energien kanalisiert.
ItalianLa relazione vuole semplicemente indicare la direzione in cui il Parlamento desidera incanalare il dibattito.
Mit diesem Bericht soll die Richtung aufgezeigt werden, die das Parlament für den Verlauf der Diskussion wünscht.
ItalianAnche in tali situazioni si assicurerebbe la possibilità di continuare ad incanalare parte dei nostri fondi attraverso le ONG.
In solchen Fällen wäre es ebenfalls gerechtfertigt, einen Teil unserer Mittel auch weiterhin über die NRO zur Verfügung zu stellen.
ItalianUn po'di questo coraggio vorrei che lo trovasse la Turchia, per incanalare finalmente verso una soluzione il problema dei curdi.
Nur ein bisschen von diesem Mut würde ich mir in der Türkei wünschen, um das Kurdenproblem auch wirklich einer Lösung zuzuführen.
ItalianPrendiamo altresì atto del gentile suggerimento rivolto al Parlamento di incanalare nel sistema europeo le opinioni dei suoi elettori.
Außerdem nehmen wir den freundlichen Hinweis zur Kenntnis, dass das Parlament ja dem europäischen System die Meinung seiner Wähler zuträgt.
ItalianSarebbe decisivo incanalare la ricerca scientifica verso il reperimento di sostanze naturali che possano fungere da fitofarmaci.
Es käme darauf an, die Forschung in die Richtung zu treiben, dass sie bei den natürlichen Substanzen nach Möglichkeiten des Pflanzenschutzes sucht.
ItalianE’ stato poi chiesto come sia possibile incanalare i fondi e aiutare finanziariamente la società civile bielorussa.
Außerdem wurde die Frage gestellt, wie die Geldmittel dorthin gelenkt werden sollen und wie die Zivilgesellschaft in Belarus finanziell unterstützt werden kann.
ItalianLa tendenza odierna è di incanalare maggiori risorse per porre rimedio alle conseguenze delle catastrofi naturali anziché prevenirle.
Derzeit jedoch geht die Tendenz dahin, mehr Mittel für die Beseitigung der Folgen von Naturkatastrophen als für ihre Verhütung bereitzustellen.
ItalianTutto ciò richiede denaro, quindi occorrono scelte politiche volte ad incanalare le spese pubbliche al servizio dei bisogni di tutti.
All das erfordert Mittel, also politische Entscheidungen, die öffentlichen Ausgaben so zu steuern, dass die Bedürfnisse aller Bürger befriedigt werden.
ItalianNon sarebbe forse un errore storico di proporzioni epiche incanalare questi popoli nella fallimentare Unione europea senza prima raccontare loro la verità?
Wäre es nicht ein großer, ja historischer Fehler, diese Menschen in die angeschlagene Europäische Union zu drängen, ohne ihnen zuerst die Wahrheit zu sagen?
ItalianStiamo iniziando ad assistere ad un crescente dibattito, ma pare che le Istituzioni non siano ancora riuscite ad incanalare nella giusta direzione questo accresciuto interesse.
Wir können eine zunehmende Debatte erkennen, aber den Institutionen scheint es noch nicht gelungen zu sein, dieses wachsende Interesse voll und ganz zu nutzen.
ItalianE'molto importante creare gli elementi costruttivi fondamentali del dialogo sociale nei paesi candidati e dobbiamo iniziare a incanalare risorse in quella direzione.
Wir müssen dafür sorgen, dass die Bewerberländer über die wichtigsten Bausteine des sozialen Dialogs verfügen, und wir müssen entsprechende Mittel für diese Zwecke bereitstellen.
ItalianInfine, quando si visita un paese, si diventa consapevoli – forse più che in altre occasioni – dell’ urgente necessità di incrementare e incanalare gli aiuti internazionali.
Abschließend möchte ich bemerken, dass sich Reisende vielleicht stärker als andere über die Notwendigkeit im Klaren sind, die internationale Hilfe zu steigern und zu steuern.
Italian3. la necessità di incanalare gli sforzi per raggiungere un accordo in cui possa riconoscersi gran parte dei 453 milioni di cittadini, assicurando dunque l’ unità nella diversità;
3. der Notwendigkeit, sich gezielt um eine Übereinkunft zu bemühen, mit der sich die Mehrheit der 453 Millionen Bürger identifizieren können, damit sie wirklich in Vielfalt geeint werden;