IT titolo
volume_up
{hímnem}

1. általános

titolo (és: diritto)
le disposizioni transitorie contenute nel presente titolo non si applicano.
the transitional arrangements contained in this Title shall not have effect.
Innanzitutto, nel titolo manca una importante parola, quella di " volontario».
First of all, it is missing an important word in the title: voluntary.
Innanzitutto, nel titolo manca una importante parola, quella di "volontario».
First of all, it is missing an important word in the title: voluntary.
Non dobbiamo adottare un sistema che negli Stati Uniti è a giusto titolo criticato da tutte le organizzazioni che difendono le libertà civili.
The claim that this measure is designed to combat illegal immigration also lacks any credibility.
La commissione competente del Parlamento, mi sia consentito di dirlo, può a giusto titolo pretendere di avere l'ultima parola in merito!
Because I venture to assert that this specialized committee can rightly claim that it has the greater knowledge!
Google non rivendica alcun titolo di proprietà sugli Invii galleria inviati tramite Google Documenti.
Google claims no ownership over any Gallery Submission you submit through Google Docs.
titolo
Ho cercato si tutti i giornali il titolo che rappresentasse meglio l'impresa.
In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could.
(Risate) Gli chiesi di scrivere un titolo da copertina per la storia di Otello.
(Laughter) And I asked them to write the headline for the story of Othello.
E guardate l'ultimo titolo: le giovani donne guadagnano di più dei giovani uomini.
And look at that last headline -- young women earning more than young men.
titolo (és: bene, diritto, destra, veste)
Perché ignora il fatto che le acque sotterranee costituiscono un ecosistema a pieno titolo.
Because it ignores the fact that groundwater is an ecosystem in its own right.
La presente proposta di risoluzione sottolinea, a giusto titolo, tale problema.
The present draft resolution is therefore right to point this out.
Ha un titolo speciale per intervenire e me lo può spiegare?
Do you have some special right and can you explain it to me?
titolo
volume_up
fineness {fn} (of metal)

2. újságírás

titolo
Ho cercato si tutti i giornali il titolo che rappresentasse meglio l'impresa.
In fact, I scoured the headlines looking for the best headline in a newspaper I could.
(Risate) Gli chiesi di scrivere un titolo da copertina per la storia di Otello.
(Laughter) And I asked them to write the headline for the story of Othello.
E guardate l'ultimo titolo: le giovani donne guadagnano di più dei giovani uomini.
And look at that last headline -- young women earning more than young men.

3. közgazdaságtan

titolo
security negotiated on the stock exchange
La nostra Unione europea non è solo uno spazio economico, è anche, e a pieno titolo, uno spazio di libertà, sicurezza e giustizia.
Our European Union is not only an economic area; it is also a fully-fledged area of freedom, security and justice.
La Commissione ha anche accelerato l’esborso di cinque milioni di euro a titolo del programma di sufficienza alimentare.
The Commission has also accelerated the disbursement of EUR 5 million under the food security programme.

4. kémia

titolo
volume_up
titer {fn} [Am.]
titolo

Példamondatok a(z) "titolo" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianCito a titolo di esempio la questione GALILEO, che si trova in grandi difficoltà.
The issue surrounding Galileo springs to mind, which has caused great difficulty.
ItalianE lo dico a titolo personale, dal momento che sono stato a Poznań tre giorni fa.
I am saying this as personally as possible, as I was in Poznań three days ago.
ItalianIl PSE è favorevole a coinvolgere a pieno titolo il Parlamento in questo processo.
The PES welcomes the full involvement of the European Parliament in this process.
ItalianOgni anno l’Unione europea versa quasi 250 milioni di euro a titolo di tali tasse.
Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
ItalianOgni anno l’ Unione europea versa quasi 250 milioni di euro a titolo di tali tasse.
Every year we in the European Union pay around EUR 250 million in such charges.
ItalianTutti gli Stati dell'Unione sono coinvolti, a diverso titolo, in vari progetti.
All the Member States of the EU are now involved in projects in one way or another.
ItalianIl rimborso del prestito è assicurato da una garanzia a titolo del bilancio UE.
The repayment of the loan is covered by a guarantee from the European budget.
ItalianMetà della spesa del 1999 è registrata a titolo della politica agricola comune.
Half of the 1999 expenses are recorded under the common agricultural policy.
ItalianIn ogni caso, la votazione sul rinvio in commissione si è tenuta a giusto titolo.
In any case, the vote on referral back to committee was passed successfully.
ItalianUn titolo che stabilisse gli obiettivi fondamentali di una pesca responsabile.
A chapter that sets out the fundamental objectives of a responsible fishing policy.
ItalianLa relazione, a giusto titolo, evoca i pericoli del pesce geneticamente modificato.
The report quite rightly refers to the dangers from genetically modified fish.
ItalianA titolo di monito, il Parlamento europeo non cesserà di porre questioni in merito.
The European Parliament will not cease to ask searching questions on these matters.
ItalianSviluppo e interventi strutturali in Francia a titolo degli obiettivi 1 e 2
Development problems and structural operations in France under Objectives 1 and 2
ItalianIl titolo del libro è "Islam senza Estremi: un caso musulmano per la libertà".
The name of the book is "Islam Without Extremes: A Muslim Case for Liberty."
ItalianSappiamo che altri gruppi stanno esprimendo la stessa richiesta, a giusto titolo.
We are aware that other groups are making the same request, and rightly so.
ItalianLa relazione non menziona alcuna somma in particolare a titolo di compensazione.
The report makes no mention of any particular sum by way of compensation.
ItalianLa mia seconda osservazione riguarda la controversia sul titolo della Costituzione.
My second point concerns the controversy about the name of the Constitution.
ItalianIl titolo di tali atti è riportato nel processo verbale della seduta di oggi.
The titles of those legislative acts can be found in the Minutes of today's sitting.
ItalianA mio giudizio, il titolo della relazione è inerente alla sostanza del nostro lavoro.
That action plan will include measures to rationalise the state aid framework.
ItalianLa spesa a titolo del bilancio comunitario si distribuisce in diversi settori.
Expenditure from the Community budget is spread over many different areas.