olasz-angol fordítás erre a szóra: rappresaglia

IT

"rappresaglia" angol fordítás

IT rappresaglia
volume_up
{nőnem}

rappresaglia (és: vendetta, rivalsa)
Indicando i paesi che presumibilmente violano i diritti umani, li esponiamo al pericolo di rappresaglie e vendette da parte dei terroristi.
By naming countries that allegedly infringe human rights, we are exposing them to the danger of reprisals and revenge attacks by terrorists.
Non vi è nessuna ragione che possa giustificare un atto di questo genere. Anche le rappresaglie e le vendette che sono seguite non possono essere giustificate in alcun modo.
Nothing can justify this kind of action, and the retaliations and revenge that followed cannot be justified at all, either.
Se l'esercito olandese non fosse stato stanziato a Srebrenica, non si sarebbe creata una situazione di guerra e dunque i serbi non avrebbero sentito la necessità di una rappresaglia.
Without a Dutch army in Srebrenica, there would not have been a situation of war and there would have been no need for revenge on the part of the Serbs.
rappresaglia
Si teme che siano stati giustiziati in una forsennata rappresaglia.
It is feared that they might have been executed in a frenzied reprisal.
Bisogna spezzare il ciclo letale che prevede che ad un attentato segua una rappresaglia.
The deadly cycle of attack and reprisal has to be broken.
Di recente, siamo stati di nuovo messi in allarme da un'inquietante rappresaglia militare nello Stato federale di Benue.
For example, we were recently alarmed once again by a dubious military reprisal in the federal state of Benue.

Szinonimák (olaszul) a(z) rappresaglia szóra:

rappresaglia

Példamondatok a(z) "rappresaglia" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianAl famoso «no» di Sekou Tourè fece seguito ogni sorta di rappresaglia da parte francese.
And the famous 'non' of Sekou Touré was met with a whole lot of reprisals from the French.
ItalianAl famoso« no» di Sekou Tourè fece seguito ogni sorta di rappresaglia da parte francese.
And the famous 'non ' of Sekou Touré was met with a whole lot of reprisals from the French.
ItalianAnch'essa è stata colpita dall'azione di rappresaglia degli Stati Uniti.
It has also been hit with retaliatory action by the US.
ItalianTali politiche dell'Unione devono essere utilizzate come strumenti non di rappresaglia, ma di prevenzione.
These EU policies must not be used as tools for reprisals, but as a means of prevention.
ItalianCondivido la sua preoccupazione generale circa i licenziamenti per ragioni di rappresaglia antisindacale.
From this it clearly follows that tangible protection is feasible.
ItalianCondivido la sua preoccupazione generale circa i licenziamenti per ragioni di rappresaglia antisindacale.
I share your general concern about dismissals carried out as reprisals against trade unionists.
ItalianUn intervento militare non è mai una rappresaglia; il suo scopo dev'essere sempre quello di creare maggiore sicurezza.
A military operation is never an act of retaliation, but must always lead to greater security.
ItalianUn intervento militare non è mai una rappresaglia; il suo scopo dev' essere sempre quello di creare maggiore sicurezza.
A military operation is never an act of retaliation, but must always lead to greater security.
ItalianEsiste il terrorismo di Stato e il terrorismo di guerra e di rappresaglia, come testimonia il Medio Oriente.
There is state-sponsored terrorism and terrorism of war and retribution, as we are witnessing in the Middle East.
ItalianLe due azioni hanno portato a bombardamenti di rappresaglia sulle postazioni dei ribelli, causando altre vittime e altri morti.
Both actions led to retaliatory air strikes on rebel positions, causing casualties and deaths.
ItalianL'attualità mostra che possiamo subire misure di rappresaglia, mentre noi intendiamo semplicemente tutelare...
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect...
ItalianL' attualità mostra che possiamo subire misure di rappresaglia, mentre noi intendiamo semplicemente tutelare...
The current situation shows that we are liable to incur retaliatory measures, while we simply intend to protect ...
ItalianVale la pena di ricordare che le misure di rappresaglia possono essere applicate legittimamente solo previa autorizzazione dell'OMC.
It is worth recalling that retaliatory measures may only be applied legally after authorisation by the WTO.
ItalianQuesto genere di rappresaglia sproporzionata dovrebbe essere proibita a tutti, tanto più all'esercito di un paese civilizzato.
Disproportionate reprisals of that kind should be banished forever from the military arsenal of a civilised country.
ItalianLa rappresaglia e le ritorsioni che hanno fatto seguito alla scoperta di un gruppo di spie russe rivelano una situazione bellicosa.
The retaliation and punishment following the discovery of a group of Russian spies reflect a warlike situation.
ItalianQuesto genere di rappresaglia sproporzionata dovrebbe essere proibita a tutti, tanto più all' esercito di un paese civilizzato.
Disproportionate reprisals of that kind should be banished forever from the military arsenal of a civilised country.
ItalianChi tuttavia, come lʼ UE, per tanto tempo è rimasto impassibile non viene creduto, anche se minaccia ora davvero la rappresaglia.
But after the EU has kept quiet for so long, people will no longer believe that it really intends to hit back now.
ItalianSono quindi protetti contro una rappresaglia.
ItalianSono due i motivi per cui i paesi terzi risparmiano ad alcuni Stati membri le misure di rappresaglia applicate contro la Comunità.
There are two reasons why third countries exclude some Member States from retaliatory measures against the Community.
ItalianChi tuttavia, come lʼUE, per tanto tempo è rimasto impassibile non viene creduto, anche se minaccia ora davvero la rappresaglia.
But after the EU has kept quiet for so long, people will no longer believe that it really intends to hit back now.