olasz-angol fordítás erre a szóra: qualificare

IT

"qualificare" angol fordítás

IT qualificare
volume_up
[qualifico|qualificato] {tárgyas ige}

qualificare (és: descrivere)
come qualificare il suo comportamento?
how can we describe his behaviour?
Noi consideriamo impensabile qualificare il consumo di alcoolici «benefico se moderato».
We believe there is no way that alcohol consumption can be described as 'beneficial in moderation' .
Noi consideriamo impensabile qualificare il consumo di alcoolici« benefico se moderato».
We believe there is no way that alcohol consumption can be described as 'beneficial in moderation '.
qualificare
qualificare qcn come operaio specializzato
to qualify sb as a skilled worker
Ora i benchmark si qualificherà come criterio una volta ricevuta l'approvazione del Consiglio.
Now the benchmark will qualify as a criterion once it has been through the Council.
Inoltre abbiamo utilizzato il bilancio e la codecisione anche per promuovere lo sviluppo rurale e qualificare la politica agricola.
We have also used the budget and codecision to foster rural development and to qualify the agricultural policy.
qualificare
In quel giorno, la NATO invocò la clausola di reciproca difesa, qualificando erroneamente gli attacchi di New York e Washington come attacchi militari.
On that day, NATO invoked the mutual defence clause, having wrongly judged the attacks in New York and Washington to be military attacks.

Szinonimák (olaszul) a(z) qualificare szóra:

qualificare

Példamondatok a(z) "qualificare" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianPer quanto riguarda il mondo esterno l'Europa deve potersi qualificare quale forte protagonista mondiale.
As for the outside world, Europe should establish itself as a strong global actor.
ItalianNoi consideriamo impensabile qualificare il consumo di alcoolici «benefico se moderato».
We believe there is no way that alcohol consumption can be described as 'beneficial in moderation' .
ItalianNoi consideriamo impensabile qualificare il consumo di alcoolici« benefico se moderato».
We believe there is no way that alcohol consumption can be described as 'beneficial in moderation '.
ItalianE' questa divergenza nel qualificare determinati bersagli a dividerci.
So we do not see eye to eye on how we view certain targets.
ItalianTerzo punto: dobbiamo imparare a qualificare le persone in vista delle esigenze effettive del mercato del lavoro.
Thirdly, we must learn to educate people to meet the actual needs of the job market.
ItalianOccorre invece qualificare le persone in una prospettiva di tempo che abbracci l'intera esistenza.
Now, it is a matter of educating people for life.
ItalianNon so come si possa qualificare un tale atteggiamento.
I have no idea how he can justify that attitude.
ItalianQuanto alle affermazioni dell'onorevole Pirker, è vero che bisogna qualificare i giovani per le professioni oggi proposte.
As regards what Mr Pirker said, it is true that we must ensure that our young people are qualified for the jobs on offer today.
ItalianMa chi avrebbe potuto firmarla, considerato che il Paese è sconvolto da una guerra civile che ormai potremmo qualificare come endemica?
But who could have signed it, since the country was gripped by a civil war which has now reached the proportions of an endemic catastrophe?
ItalianQuesti tratti, questi fini sono oggi da aggiornare e qualificare nell'ambito dei sistemi misti e nella prospettiva della globalizzazione del mercato.
These features and aims need to be updated today in the context of the mixed system and the prospect of globalization of the market.
ItalianUn filosofo contemporaneo ha sottolineato la rilevanza della morte nella vita umana, fino a qualificare l'uomo come "un essere per la morte".
A contemporary philosopher has emphasized the significance of death in human life, to the point of describing man as “a being made for death”.
ItalianPer questo motivo, chiedo che nella messa a punto del piano d'azione si presti un'attenzione particolare a potenziare e qualificare la partecipazione delle donne
I therefore ask that, in formulating the action plan, particular attention be paid to developing a greater and more specific involvement of women.
ItalianOccorre poi rafforzare la cooperazione internazionale e l'azione diretta per lo sminamento, e qualificare altresì l'attività di assistenza alle vittime delle mine.
We need then to strengthen international cooperation and direct action for mine-clearance and also to identify measures to assist the victims of mines.
ItalianLa vostra storia infatti vi segue ed è una storia di chi non ha mai rinunciato a usare come metodo la menzogna per qualificare l'avversario politico come pericoloso.
Your history follows you and it is the history of those who have never given up using lies as a way of branding their political opponent as dangerous.
ItalianCi stiamo avvicinando al massimo ampliamento possibile dell'Unione europea: quello che può finalmente qualificare a buon titolo la nostra Unione come« europea».
We are approaching enlargement of the European Union on the largest possible scale, an enlargement that will finally give the Union the right to call itself 'European '.
ItalianPer i comunisti, infatti, chiunque stava alla loro destra era un socialfascista e qualificare il proprio avversario come socialdemocratico equivaleva ad insultarlo e ad etichettarlo negativamente.
For the Communists, anyone who was to their right was a Fascist and to call an adversary a Social Democrat was an insult and a put-down.
ItalianHa il proprio cuore propulsivo nella siderurgia ed è stata capace, anche durante la guerra, di difendere e qualificare, innovandosi, le proprie produzioni attraverso più di un secolo.
Its lifeblood is the steelworks and, through innovation, it has been able to protect and to improve its production for over a century, even during the war.
ItalianOnorevole Nogueira, non intendo qualificare in alcun modo, e ancor meno con l'aggettivo 'irregolare?
Mr Nogueira Román, I would not venture to hazard a comment, and still less state that anything is irregular and, furthermore, this is not one of my duties.
ItalianNon è certo irragionevole qualificare come soggiornante chi ha vissuto in un determinato paese per cinque anni, ed è questo l'approccio adottato sia dalla Commissione, sia dal Parlamento.
It is also reasonable for people to be classed as resident in a country after they have lived there for five years, and this was the approach taken by both the Commission and Parliament.
ItalianAnzi, questa interdipendenza, per una specie di dinamica interna e sotto la spinta di meccanismi che non si possono non qualificare come perversi, provoca effetti negativi perfino nei Paesi ricchi.
Mary, Mother of the Incarnate Word, is placed at the very center of that enmity, that struggle which accompanies the history of humanity on earth and the history of salvation itself.