olasz-angol fordítás erre a szóra: detenere

IT

"detenere" angol fordítás

volume_up
detenere {tárgy. i}

IT detenere
volume_up
[detengo|detenuto] {tárgyas ige}

detenere
La direttiva consentirà agli Stati membri di detenere gli immigrati fino a 18 mesi, anche per motivi estranei al loro controllo.
The Directive will allow Member States to detain migrants for up to 18 months, even for reasons outside their control.
In pratica, autorizza il governo a reprimere e detenere i rappresentanti dell'opposizione attuali e sospettati.
In practice it gives the government the right to silence and to detain both the actual and suspected representatives of the opposition.
Gli Stati Uniti non sprecherebbero ingenti risorse pubbliche per detenere persone che non rappresentino un rischio per la sicurezza.
The US would not waste valuable public resources detaining those who pose no security risk.
detenere (és: assumere, adottare, ritenere, impugnare)
volume_up
to hold [held|held] {tárgy. i}
detenere e gestire le riserve ufficiali in valuta estera degli Stati membri;
to hold and manage the official foreign reserves of the Member States;
detenere e gestire le attività di cui al presente articolo;
hold and manage the assets referred to in this Article;
detenere al massimo il 20% del capitale
to hold no more than 20% of the capital

Szinonimák (olaszul) a(z) detenere szóra:

detenere

Példamondatok a(z) "detenere" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianL'Ungheria è a casa in Europa, ed è senza dubbio degna di detenere la Presidenza.
Hungary is at home here in Europe, and is worthy of holding the Presidency.
ItalianSe non cambieremo il sistema, saranno i governi a detenere il potere, e non i cittadini.
If we do not change the system, governments and not citizens will stay in charge.
ItalianLe donne hanno il diritto di detenere proprietà, ereditare, votare e divorziare.
Women have rights to possess, inherit, vote and divorce.
ItalianParere della BCE sull’obbligo di detenere riserve minime in Slovenia
ECB Opinion on the imposition of minimum reserves in Slovenia
ItalianOccorre tuttavia rilevare che attualmente è la Siria a detenere la Presidenza della Lega araba.
We should note, however, that it is Syria that currently holds the Presidency of the Arab League.
ItalianL’ Unione può dare un contributo, ma non dobbiamo illuderci di detenere poteri nel settore della sanità.
But let us start by remembering, as the Commissioner said, that health is not an EU issue.
ItalianOccorre tuttavia inscrivere il loro sviluppo in un ciclo in cui l'individuo deve detenere un posto di primo piano.
However, they must be developed in a manner that puts the individual first.
ItalianL’Unione può dare un contributo, ma non dobbiamo illuderci di detenere poteri nel settore della sanità.
It is something we can help with, but we must not be deluded into thinking that it is a power of ours.
ItalianLa Repubblica ceca è il primo paese dell'Europa centro-orientale a detenere la presidenza dell'Unione europea.
The Czech Republic is the first country of Central and Eastern Europe to take the EU presidency.
ItalianE si tratta di una formula di non facile realizzazione, nella quale mi pare molto difficile detenere la verità.
And it is a difficult formula where the truth is hard to grasp.
ItalianSono loro a detenere la chiave stessa di quella soluzione.
They themselves have the key to this solution.
ItalianE' lei a detenere il vero potere, mentre noi in quest'Aula ci limitiamo ad avvalorare il suo operato con un benestare democratico.
It controls the main power, while we in this House give it the rubber stamp of democracy.
ItalianGli Stati Uniti non sprecherebbero ingenti risorse pubbliche per detenere persone che non rappresentino un rischio per la sicurezza.
The US would not waste valuable public resources detaining those who pose no security risk.
ItalianSono i rispettivi parlamenti nazionali a detenere la massima legittimità, anche rispetto agli elettori.
It is the respective National Parliaments which have the greatest legitimacy dependent, in some respects, on the turn out in elections.
ItalianGheddafi ha perso la legittimità di detenere il potere in quanto ha perpetrato crimini contro l'umanità, ai danni dei suoi stessi cittadini.
Gaddafi has lost any legitimacy to lead, having committed crimes against humanity, against his own people.
ItalianSe davvero l’Europa non fosse più competitiva, come diavolo farebbe l’Unione a detenere una quota preponderante del commercio mondiale?
If Europe were no longer competitive, then how on earth could the Union account for the lion’s share of world trade?
ItalianE’ altresì un privilegio detenere la Presidenza dell’Unione europea in un momento così carico di speranze e di opportunità.
It is also a privilege, in taking over the European Union Presidency at this time, to be faced with so much hope and, indeed, opportunity.
ItalianIn genere la sterilizzazione avviene tramite l’offerta di depositi a tempo determinato che le banche possono detenere presso la banca centrale.
The sterilisation is normally executed through an offer of fixed-term deposits that banks can make in the central bank.
ItalianSignor Presidente, sono particolarmente onorato del fatto che sia lei a detenere la Presidenza durante la discussione di questa importante relazione.
Mr President, I feel especially honoured that it is you who are presiding when this important report is presented.
ItalianIn particolare, il paese dovrebbe detenere il controllo completo delle risorse naturali e specialmente delle fonti di produzione dell’energia.
Particularly important is that the country should have full control over its natural resources, especially energy resources.