IT costituire
volume_up
[costituisco|costituito] {ige}

Questo non è un testo legislativo e non può in alcun modo costituire un regolamento.
This is not a legislative text and in no way can it constitute a regulation.
E'una prospettiva che in altri casi può anche costituire un'alternativa a medio termine.
This is a prospect which can also constitute a medium-term alternative in other cases.
E' una prospettiva che in altri casi può anche costituire un'alternativa a medio termine.
This is a prospect which can also constitute a medium-term alternative in other cases.
L'apertura dei negoziati, ovviamente, non costituisce alcuna garanzia di adesione.
The fact that negotiations begin is of course no guarantee that accession will be granted.
Sono due domande che costituiscono già in sé un inizio di risposta!
These are two questions that begin to answer themselves!
La rubrica 4, “ Azioni esterne” costituisce un esempio eccellente.
We have to begin by making the necessary reforms possible at ground level.
Non desidero costituire grandi strutture dove la gente crea lavoro aspettando che scoppi una crisi.
I do not want to build up large structures where people create work while waiting for a crisis to happen.
Attraverso questo Anno europeo intendiamo inoltre costituire delle reti e dare impulso alla cooperazione transnazionale.
By means of this Year, we want to build up networks and give an impetus to cross-border cooperation.
Questi riferimenti costituiscono un insieme di prove.
These build up a body of evidence.
La relazione d’iniziativa costituisce una buona soluzione per aiutare gli Stati membri a incorporare argomenti europei nei loro sistemi d’istruzione.
This own-initiative report is a good way to help Member States incorporate European topics into their education systems.
La relazione d’ iniziativa costituisce una buona soluzione per aiutare gli Stati membri a incorporare argomenti europei nei loro sistemi d’ istruzione.
This own-initiative report is a good way to help Member States incorporate European topics into their education systems.
Né riteniamo che questa relazione debba costituire un pretesto per sostenere la comunitarizzazione del terzo pilastro.
Nor do we think that this report should be used as a pretext for the argument that the Third Pillar be incorporated into the Community sphere of authority.
Penso che l'Istituto europeo di tecnologia costituisca un segnale molto importante.
I think a very important message is sent out by the European Institute of Technology.
In base alla codecisione del Parlamento, nel 2007 l'Istituto è stato costituito a Vilnius.
Based on Parliament's codecision, we established the Institute in 2007 in Vilnius.
Io dubito sull'opportunità di costituire un Ufficio per il Mediterraneo e un nuovo istituto per la formazione, come vorrebbe la relazione.
I doubt whether the Mediterranean agency and the new Training Institute which the report advocates are a good idea.
Ignorando, segnatamente, le situazioni originatesi in Europa e che costituiscono un brodo di coltura favorevole al loro incremento.
In particular, it disregards those situations which originated in Europe and have become a hothouse in which it thrives.
In secondo luogo costituirà la base giuridica per l'adozione di misure di protezione per i prodotti di origine comunitaria.
Secondly, it will provide a legal basis for the adoption of safeguard measures for products originating within the Community.
Ciò significa che le otturazioni contenenti amalgama costituiscono la percentuale di gran lunga maggiore dei rifiuti di mercurio che finiscono nella rete fognaria.
You can see how three quarters of mercury discharges stem from amalgam, with the majority of them originating in dental clinics.
costituire (és: cucinare, creare, fondare, costituire)
Ciò consentirebbe loro di costituire una propria attività e promuovere l'imprenditorialità.
This would enable them to set up their own business and promote entrepreneurship.
Spero che nel prossimo futuro non sia necessario costituire un'altra commissione di inchiesta.
I hope there is no need to set up another committee of inquiry in the near future.
Pertanto, quali strutture intendiamo effettivamente costituire?
Therefore, what structures do we actually want to set up?
Più versamenti effettuate, più capitale potete costituire.
The longer you pay in, the more savings you accumulate.
La relazione della onorevole Paciotti costituisce un primo passo nel tentativo di recuperare il ritardo in materia di tutela della vita privata e di dati personali.
The Paciotti report is a first step towards attempting to make up the backlog which has accumulated as regards defending privacy and personal data.
Una simile classificazione delle questioni urgenti consente innanzitutto di mettere l'accento sulle infrastrutture, le quali costituiscono un sistema inerte e presentano ormai ritardi irrecuperabili.
In the process, it emerges that infrastructures cannot wait. A sluggish system would make it impossible to overcome any accumulated delays.
SEM 2000 non costituisce una risposta sufficiente, nonostante l'ottimo lavoro svolto, perché il problema va estirpato una volta per tutte.
Instead we must settle this question once and for all.
La Santa Sede volle essere loro vicina, assistendoli e istituendo per loro strutture pastorali nelle nuove dimore, fino a costituire vere e proprie Eparchie.
From the beginning of the 19th century onwards, great waves of emigrants began to cross the ocean, settling above all in Canada, the United States of America, Brazil, Argentina and Australia.
Gli incidenti transfrontalieri costituiscono solo l'1 per cento degli incidenti stradali in Europa, e quasi tutti sono risolti in via extragiudiziale.
Cross-border accidents account for only around 1% of road traffic accidents in Europe, and almost all of them are settled out of court.
costituire (és: creare, fondare, costituire)
Pertanto, propongo di costituire un'agenzia di rating del credito europea sul modello di una fondazione, finanziata nella fase iniziale dal settore finanziario per mezzo di finanziamenti fruttiferi.
It should be based on a foundation model and the start-up financing should be provided by the finance sector by means of interest-bearing loans.

Szinonimák (olaszul) a(z) costituire szóra:

costituire

Példamondatok a(z) "costituire" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianLa proposta della Commissione mi sembrava costituire una buona base di partenza.
In my view, the Commission's proposal represents a reasonable point of departure.
ItalianInoltre, la persona in causa non deve costituire una minaccia per l'ordine pubblico.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
ItalianIl piano saudita, da questo punto di vista, può costituire una novità importante.
The Saudi peace plan represents a considerable opportunity from this point of view.
ItalianSolo il rispetto di tali libertà può costituire la base della coesistenza europea.
Only respect for such freedoms can be the foundation of European coexistence.
ItalianInoltre, la persona in causa non deve costituire una minaccia per l' ordine pubblico.
Furthermore, the person in question must not represent a threat to public order.
ItalianL'allevamento deve costituire essenzialmente un'attività agricola e non industriale.
Breeding should essentially be an agricultural activity, not an industrial one.
ItalianLa promozione della parità tra donne e uomini potrebbe costituire un esempio.
The promotion of equality between men and women could serve as an example of this.
ItalianIn alcuni paesi è possibile costituire ONG che contano meno di cinque membri.
In some countries, an NGO can be formed with a membership of less than five people.
ItalianNutro perplessità sulla proposta di costituire un mediatore UE per i consumatori.
I think the proposal to appoint an EU consumer ombudsman is highly dubious.
ItalianL'Unione dovrà costituire, tra dieci anni, l'economia più dinamica del mondo.
In ten years ' time, the EU will have the most dynamic economy in the world.
ItalianSosteniamo anche il progetto di costituire una riserva mirata al settore agricolo.
We also welcome thoughts of setting up an earmarked reserve in the agricultural area.
ItalianQuanto noi facciamo in questo campo deve risultare coerente e costituire un tutt'uno.
Everything that is done in this area must hang together and form a coherent whole.
ItalianDobbiamo quindi affrontare il compito di costituire una cittadinanza informata.
And so I realized we had to go through the business of building an informed citizenry.
ItalianTale contesto deve però costituire un compromesso tra obiettivi largamente differenti.
However, this framework must be a compromise between widely differing objectives.
ItalianQuesto primo progetto doveva costituire un caso ideale di politica estera comune.
This first project was to have been a model of the common foreign policy.
ItalianSe è adeguato alla realtà, dovrebbe allora di certo costituire un precedente.
If it is adhered to in reality, then it should indeed serve as a precedent.
ItalianL'Unione dovrà costituire, tra dieci anni, l'economia più dinamica del mondo.
In ten years' time, the EU will have the most dynamic economy in the world.
Italianpossono costituire un efficace punto d'incontro tra università e impresa;
they can serve as an effective meeting point between universities and businesses;
ItalianLei ha suggerito che forse converrebbe costituire un comitato di saggi.
She has indicated that it might be appropriate to create a committee of wise men.
ItalianPenso che ciò possa costituire un problema oltremodo grave nella procedura in esame.
In my opinion, that can be an extremely difficult issue in this procedure.