IT contraria
volume_up
{melléknév, nőnem}

1. általános

Quest’ idea è contraria all’ esperienza storica dell’ Europa e ai valori europei.
This idea runs contrary to the historic experience of Europe and European values.
Quest’idea è contraria all’esperienza storica dell’Europa e ai valori europei.
This idea runs contrary to the historic experience of Europe and European values.
Tale forma di coercizione è inoltre contraria allo spirito di cooperazione europea.
Such coercion is also contrary to the spirit of European cooperation.
contraria (és: avverso, avversa, contrario, nocivo)
Per la prima volta, Presidente Caldeira, la Corte non esprime un'opinione contraria nella sua relazione: una buona notizia.
For the first time, Mr Caldeira, you do not give an adverse opinion in your report and that is good news.
contraria (és: contrario, opposto, opposta)
contraria (és: contrario)
contraria (és: contrario, nocivo, dannosa, dannoso)
Tale situazione non solo è contraria agli interessi dell'utenza ma, a causa delle distorsioni della concorrenza, risulta anche dannosa per le imprese che dipendono fortemente dai servizi postali.
That is against the consumer's interest but above all, because of distortion of competition, it is harmful for businesses which are very dependent on the postal services.
contraria (és: avverso, avversa, contrario, ostile)
Anche a nome del mio gruppo, posso dichiarare di non essere così contraria ad una tassa sulla CO2 da applicare in tutta l'Europa.
I, together with my Group, am not so hostile to a Europe-wide carbon tax.
volume_up
ill {mn}
Terzo: nel bene e nel male, parlo a nome della minoranza del Gruppo Socialista contraria alla denuncia dell'accordo inter-istituzionale.
Thirdly, for good or ill, I speak on behalf of the minority in the Socialist Group which opposed the denunciation of the inter-institutional agreement.
contraria (és: avverso, avversa, contrario, ostile)
contraria (és: avverso, avversa, contrario, restio)
Sono quindi contraria agli emendamenti che si oppongono al recupero.
That is why I am against the amendments opposing recovery.
Nel frattempo, purtroppo, ha preso piede anche un movimento che va in direzione contraria.
Unfortunately, we have now also observed that an opposing movement is at play.
Anche su questo il governo tedesco non ha una posizione contraria.
There, too, the German Government is not taking up an opposing position.
Mi sembra invece che si vada nella direzione contraria.
It seems to me that we are moving in the opposite direction.
Tuttavia, la relazione dell'onorevole Schroedter segue l'impostazione contraria.
Mrs Schroedter's report, however, takes the opposite approach.
In passato ci sono state occasioni in cui avete agito in direzione contraria.
There have been occasions in the past when you have proceeded in the opposite direction.
contraria (és: contrario, opposto, opposta, inverso)
Questa liberalizzazione, però, signor Commissario, non può portare a una cosiddetta discriminazione contraria delle imprese.
But, Mr Kinnock, this liberalization must not lead to any 'reverse discrimination' against enterprises.
Questa liberalizzazione, però, signor Commissario, non può portare a una cosiddetta discriminazione contraria delle imprese.
But, Mr Kinnock, this liberalization must not lead to any 'reverse discrimination ' against enterprises.
Quello che PIPA e SOPA rischiano di fare è prendere una massima legale vecchia di secoli "innocente fino a prova contraria", e ribaltarla -- "colpevole fino a prova contraria".
So what PIPA and SOPA risk doing is taking a centuries-old legal concept, innocent until proven guilty, and reversing it -- guilty until proven innocent.
Sarebbe estremamente grave se la relazione Howitt venisse letta in una chiave contraria alle imprese.
It would be extremely serious if the Howitt report were to be read in a light unfavourable to business.
La questione del nucleare non può più essere affrontata ignorando l'opinione pubblica, sempre più contraria a questa tecnologia.
The nuclear issue can no longer be dealt with by sidestepping public opinion, which is increasingly unfavourable towards it.

2. "anche di mare o vento"

Per questo motivo sono contraria alle sovvenzioni incrociate.
I am against cross-subsidies for the same reason.

3. meterorológia

contraria (és: contrario, avverso, avversa)
contraria (és: contrario, avverso, avversa)

Példamondatok a(z) "contraria" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianCapisco bene, signora Presidente, ma l'anno scorso la pratica è stata contraria.
I quite understand, Madam President, but last year the practice was different.
ItalianLa Commissione è contraria anche a modificare la definizione di piccoli produttori.
The Commission is also opposed to changing the definition of small manufacturers.
ItalianNon sono contraria alle proposte, ma il programma d'azione mi sembra inadeguato.
I am not against the proposals, but I think that the action programme is inadequate.
ItalianIn quanto tale, non è contraria a maggiori scambi, e potrebbe esserci un aumento.
As such, it is not opposed to more trade, and an increase could be expected.
ItalianIo sono contraria ad un'OMC per l'alcol agricolo e chiedo una normativa 'leggera?.
I reject any COM in agricultural alcohol and call for a 'lenient regulation'.
ItalianSono contraria anche all’idea di una difesa militare comune del territorio europeo.
Nor can I support the idea of a common military defence of European territory.
Italian. – La mia posizione assolutamente contraria all’uso dell’energia nucleare è nota.
   . My stance of absolute opposition to the use of nuclear power is well known.
ItalianSono contraria, in quanto i due mercati sono strutturati in modi molto diversi.
I am against this, as the two markets are structured in very different ways.
ItalianHo voluto assumere una posizione contraria al persistente utilizzo del nucleare.
I wished to take a stand against the ever-persistent use of nuclear power.
ItalianNon vi sono dubbi che la legislazione proposta è contraria ai diritti umani.
It is beyond doubt that the proposed legislation is an attack on human rights.
ItalianLa relatrice, onorevole Müller, è quindi contraria al rinvio in commissione.
Mrs Müller, the rapporteur, has spoken against the referral back to committee.
ItalianSappiamo tutti che l'opinione pubblica nelle democrazie è contraria al conflitto.
We all know that in the democracies public opinion is opposed to conflict.
ItalianNon sono contraria alle privatizzazioni in generale, né lo è il mio gruppo.
In general, I am not opposed to privatisation and nor is my political group.
ItalianLa maggiore società del settore nel mio paese, la Philips, era decisamente contraria.
The largest company in the field in my country, Philips, was decidedly antagonistic.
ItalianLa maggioranza assoluta degli ucraini è contraria all'ingresso nella NATO.
An absolute majority of the Ukrainian population are opposed to membership of NATO.
ItalianFino a prova contraria, infatti, la Federazione russa non fa parte dell'Unione europea.
As far as I am aware, the Russian Federation is not a member of the European Union.
ItalianLa grande maggioranza della società spagnola è contraria a un attacco unilaterale.
The enormous majority of Spanish society is against a unilateral attack.
ItalianSono contraria alla discriminazione, ma ritengo che questo non sia l'approccio corretto.
I am opposed to discrimination, but I believe that this is the wrong approach.
ItalianQuesta pratica è contraria ai principi del mercato unico e deve essere cambiata.
This threatens the very existence of the single market and so obviously has to be changed.
ItalianEssa infatti è contraria agli aspetti umanitari e di sicurezza dell'accordo.
It runs counter to the security and humanitarian aspects of the agreement.