olasz-angol fordítás erre a szóra: contesa

IT

"contesa" angol fordítás

IT contesa
volume_up
{nőnem}

Recentemente, si è di nuovo contesa una carica, in particolare tra tedeschi e francesi.
Once again there has been a dispute over an appointment. Once again it has involved the Germans and the French in particular.
Credo che, da un europarlamentare greco, gli onorevoli colleghi si aspettino di sentir parlare della contesa relativa al nome.
I am sure that our colleagues expect a Greek MEP to say something about the dispute over the name.
Il Commissario non pensa che questo programma sia un ulteriore motivo di contesa con gli Stati Uniti d'America?
Does not the Commissioner see this programme as being yet another opportunity for us to have a dispute with the United States of America?
La commissione Mitchell - e mi auguro che noi faremo lo stesso - a mio parere sostiene coloro che sono ancora impegnati a promuovere la pace da entrambe le parti della contesa.
The Mitchell Commission - and I hope we will do much the same - in my judgment supports those who are still committed to working for peace on both sides of the argument.
Non desidero che questa discussione degeneri in una contesa personale fra lei e l'onorevole Coates.
I would not like this discussion to become a personal confrontation between Mr Coates and yourself.
Per alcuni degli elementi fondamentali della contesa, quali un'equa distribuzione del potere e dei proventi del petrolio, non è stata ancora trovata una soluzione accettabile per entrambe le parti.
Fundamental bones of contention such as the fair distribution of power and of the income from oil wells still need to be solved in ways acceptable to both parties.
Ho seguito con reverenza l'aspra contesa per il titolo di Capitale europea della cultura 2013 fra le città slovacche candidate di Košice, Martin, Nitra e Prešov.
I have been following with awe the tough contest for the title of European Capital of Culture 2013 between the four Slovak candidates of Košice, Martin, Nitra and Prešov.
Dobbiamo a tutti i costi impedire la creazione di un nuovo fronte nella tanto contesa regione del Sahel e tentare di salvaguardare la nostra partnership strategica con il Marocco.
We must, at all costs, avoid the creation of a new front in the much-contested Sahel region and seek to preserve our strategic partnership with Morocco.
contesa (és: alterco, controversia)
contesa (és: alterco, controversia)

Szinonimák (olaszul) a(z) contesa szóra:

contesa

Példamondatok a(z) "contesa" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianLe vecchie abitudini sono dure a morire e la spesa pubblica è contesa tra tante esigenze diverse.
Old habits die hard and there are so many competing demands for public expenditure.
ItalianLa contesa, infatti, si è svolta più tra paesi, che tra gruppi politici.
Ultimately we are going to have to work towards each country finding and fulfilling its own optimum.
ItalianÈ evidente che non si tratta di una contesa legislativa, ma è solo un attacco da parte degli sconfitti.
It is completely obvious that this is not a question of legislation but of an attack by political losers.
ItalianQuesta regione vasta e vitale dal punto di vista strategico è contesa da tre realtà: Cina, Russia ed Europa.
This vast and strategically vital region is being pulled three ways: by China, by Russia and by Europe.
ItalianNella contesa per ottenere la presidenza della BCE Wim Duisenberg aveva naturalmente goduto dell’appoggio di .
Mr Duisenberg, of course, enjoyed the support of Deutsche Bank in his fight for the presidency of the ECB.
ItalianDa qui nasce la contesa per la spartizione del bottino!
Let the predators fighting for their prey begin!
ItalianSono due popoli che devono coesistere come vicini oppure offrire ai loro nipoti la prospettiva di un'eterna contesa.
They are two peoples who must coexist as neighbours or offer their grandchildren the prospect of eternal feuding.
Italian   – Signor Presidente, ringrazio l’ onorevole Blokland per la lunga contesa che, alla fine, ha prodotto un risultato accettabile.
Mr President, thank you, Mr Blokland, for a long fight that eventually led to an acceptable result.
ItalianSono due popoli che devono coesistere come vicini oppure offrire ai loro nipoti la prospettiva di un' eterna contesa.
They are two peoples who must coexist as neighbours or offer their grandchildren the prospect of eternal feuding.
Italian   – Signor Presidente, ringrazio l’onorevole Blokland per la lunga contesa che, alla fine, ha prodotto un risultato accettabile.
   Mr President, thank you, Mr Blokland, for a long fight that eventually led to an acceptable result.
ItalianIl possibile uso di bombe a grappolo e l'occupazione di un porto al di fuori della zona contesa provocano solo rabbia.
The possible use of cluster bombs and the occupation of a port outside the disputed area are just cause for anger.
ItalianSpero che lei esca vincitrice da questa contesa.
I also hope that you will win the day.
ItalianMentre alcuni Stati sono favorevoli a escluderle, altri non lo sono e la questione diventa motivo di contesa.
If one country says it will exempt them and another says it will not, then this issue will immediately be at the mercy of competition.
ItalianIn primo luogo dobbiamo evitare che si aggravino le fratture cagionate dalla polarizzazione connessa alla contesa elettorale.
For a start, the country has been divided and polarised during the election and we must not make these divisions any deeper.
ItalianPiù di 2 500 candidati di idee riformiste sono stati esclusi dalla contesa elettorale, tra cui un’ottantina dei deputati attualmente in carica.
More than 2 500 reform-minded candidates have now been excluded from the elections, including around 80 sitting MPs.
ItalianPiù di 2 500 candidati di idee riformiste sono stati esclusi dalla contesa elettorale, tra cui un’ ottantina dei deputati attualmente in carica.
More than 2 500 reform-minded candidates have now been excluded from the elections, including around 80 sitting MPs.
ItalianE'una contesa piuttosto spiacevole, resa ancora più spiacevole dal fatto che una delle parti gode del sostegno del Presidente della Russia.
It is a most unpleasant feud made all the more unpleasant by the fact that one side is enjoying the support of the President of Russia.
ItalianE' una contesa piuttosto spiacevole, resa ancora più spiacevole dal fatto che una delle parti gode del sostegno del Presidente della Russia.
It is a most unpleasant feud made all the more unpleasant by the fact that one side is enjoying the support of the President of Russia.
Italianuna contesa tra due candidati
ItalianOra la situazione ha superato il crinale della crescita che sembrava infinita e si trova sul fronte della contesa tra diritti e risorse limitate.
Now, the situation has surpassed the limits of seemingly endless growth and we find ourselves faced with a debate between rights and limited resources.