IT confutare
volume_up
[confuto|confutato] {ige}

confutare (és: controbattere)
Credo sia opportuno che, in queste circostanze - peraltro mai confutate - un paese come il Nicaragua abbia abbastanza coraggio da espellere un politico di questo tipo.
I think it is appropriate that in these circumstances - and this has not been contradicted - a country such as Nicaragua is bold enough to expel a politician of this kind.
L'infrazione è molto più facile da confutare.
Infringement is a lot easier to disprove.
E’ impossibile che i governi controllino costantemente le indicazioni riportate sugli imballaggi e quindi le confutino.
It is impossible for governments to constantly check claims on packaging and then to disprove them.
Alle numerose belle parole devono ora seguire i fatti, e il nostro compito è soltanto confutare l'antica credenza che è impossibile far cambiare le abitudini alle persone.
The many fine words really must now give way to deeds, and our task is simply to disprove the venerable saying 'You can't teach an old dog new tricks'.
In secondo luogo, nessuno degli Stati membri ha confutato l'accuratezza o la correttezza della nostra valutazione del livello di preparazione politica od economica dei paesi candidati.
Secondly, none of the Member States has disputed the accuracy or correctness of our evaluation of the political and economic state of preparation of the candidate countries.
Che cosa hanno fatto gli uffici di informazione per confutare le insinuazioni presentate nel programma televisivo?
What, if anything, did the information offices do to rebut the allegations made in this television programme?
Intervengo a norma dell'articolo 145 per confutare osservazioni e commenti formulati dall'onorevole Ludford nel suo intervento durante l'odierno dibattito.
I speak under Rule 145 to rebut remarks and comments made about me by Dame Sarah Ludford in her speech in this debate.
Vorrei quindi innanzi tutto confutare il parere erroneo secondo cui la liberalizzazione del mercato dei servizi sarebbe vantaggiosa solo per i mercati meno cari, cioè per i nuovi Stati membri.
I would therefore firstly like to rebut the erroneous view that the liberalisation of the services market is beneficial only for the cheap end of the market, namely, for the new Member States.
Signora Presidente, devo confutare le affermazioni dell'onorevole Brok.
Madam President, I must refute what Mr Brok said.
Vorrei approfittare del tempo che mi rimane per confutare talune affermazioni, a mio parere, dannose.
I would like to make the most of the time remaining to refute some claims which I think are prejudicial.
E’ essenziale che un esponente del suo calibro confuti tali affermazioni.
It is essential that somebody of your standing should refute those denials.
Vorrei poter confutare tali asserzioni in futuro.
I should like to be able to repudiate such assertions in the future.
Noi abbiamo confutato tale visione - e anche, mi pare, con un certo successo.
We repudiated that, and successfully in my opinion.
Per tre giorni alla televisione e sui mezzi di informazione olandesi sono state diffuse notizie false che, nell'odierno circo dei media, è difficile confutare.
For three days false reports have been circulating on Dutch television and in the Dutch media which can no longer be repudiated given today's media circus.

Szinonimák (olaszul) a(z) confutare szóra:

confutare

Példamondatok a(z) "confutare" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianNon vi è metodo migliore della trasparenza per confutare ogni accusa di rimborsi esorbitanti.
Reports about exorbitant remuneration can best be refuted if transparency is in place.
ItalianNon intendiamo spingerci oltre la possibilità di confutare una presunzione di conformità ex tunc.
We would not go further than allowing for the rebuttal of a presumption of conformity.
ItalianIo, tuttavia, vorrei confutare due assunti di tale ambizioso programma.
I want to question two assumptions about this ambitious programme.
ItalianNon intendiamo spingerci oltre la possibilità di confutare una presunzione di conformità ex tunc .
We would not go further than allowing for the rebuttal of a presumption of conformity.
ItalianSignor Presidente, intendo confutare quanto da affermato dall' onorevole Deprez.
Mr President, I cannot agree with Mr Deprez.
Italian   – Abbiamo avviato un servizio al fine di confutare le informazioni false.
I would ask you to get a task force together of top-drawer implementers of communications to assist you in that.
Italian   – Abbiamo avviato un servizio al fine di confutare le informazioni false.
   . We have started a rebuttal service.
ItalianSi è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
One is very much inclined to disagree with… because…
ItalianIo mi sento di confutare con estremo vigore tale affermazione.
ItalianAbbiamo cercato di confutare tali affermazioni.
We have been trying to lay this to rest.
ItalianInnanzitutto vorrei confutare l'idea che la Commissione abbia fornito informazioni fuorvianti nel caso del turismo.
At the outset I wish to reject the notion that the Commission has provided misleading information in the tourism case.
ItalianVorrei confutare due affermazioni.
ItalianSono le relazioni stesse dell’ONU, quindi, a confutare la sensazione di molti che il mondo arabo non sia pronto per la democrazia.
So the perception that many have that the Arab world is not ready for democracy is undermined by the United Nations’ own reports.
ItalianNessuno può confutare la necessità di estendere tale nozione agli elementi che non sono puramente monumentali, naturali o immobiliari.
No one can question the need to extend this concept to sites which are not just monuments, natural sites or moveable property.
ItalianSono le relazioni stesse dell’ ONU, quindi, a confutare la sensazione di molti che il mondo arabo non sia pronto per la democrazia.
So the perception that many have that the Arab world is not ready for democracy is undermined by the United Nations’ own reports.
ItalianNelle mie osservazioni non ci sarà nulla di personale; intendo solamente confutare alcune idee erronee che si stanno diffondendo.
There is nothing at all personal about what I shall say about it; all I want to do is counteract some misconceptions that are becoming current.
ItalianSono stato sul punto di intervenire in loro difesa e confutare l’accusa, prima che uno di loro mi chiedesse di dire che sì, è proprio vero!
I was on the point of jumping to their defence and refuting this allegation, before one of them asked me to say that yes, that was entirely true!
ItalianSono stato sul punto di intervenire in loro difesa e confutare l’ accusa, prima che uno di loro mi chiedesse di dire che sì, è proprio vero!
I was on the point of jumping to their defence and refuting this allegation, before one of them asked me to say that yes, that was entirely true!
ItalianPer tre giorni alla televisione e sui mezzi di informazione olandesi sono state diffuse notizie false che, nell'odierno circo dei media, è difficile confutare.
For three days false reports have been circulating on Dutch television and in the Dutch media which can no longer be repudiated given today's media circus.
Italian   – Signor Presidente, signor Commissario, onorevoli colleghi, nessuno può confutare il fatto che Natura 2000 sia un programma estremamente ambizioso con obiettivi ardui da raggiungere.
   Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, no one would argue with the fact that Natura 2000 is an extremely ambitious programme with demanding targets.