IT celare
volume_up
[celo|celato] {ige}

1. általános

Per celare la loro identità questa gente ricorre ai dati bancari di altri.
In order to conceal their own identity, they use the bank details of others.
Abbiamo dunque una responsabilità storica che non possiamo celare in alcuna circostanza.
We therefore have an historical responsibility that we cannot, under any circumstances, conceal.
Per celare la loro connivenza con una situazione tanto inaccettabile, alcuni sostengono che potrebbe essere peggio.
In order to conceal their connivance with such an unacceptable situation, some are saying that it could be worse.
celare (és: nascondere)
E'stata calata una cortina di fumo costituita dalla fiducia nei mercati per celare alcuni problemi veri.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
E' stata calata una cortina di fumo costituita dalla fiducia nei mercati per celare alcuni problemi veri.
A smokescreen of market confidence has been cast to cover up certain real problems.
La ragione ovviamente è il tentativo di celare l'enorme corruzione del regime esistente nel paese.
The reason of course is to try and cover up the regime of enormous corruption which exists in that country.
Nulla può celare il fatto che l'esperienza e le competenze dei candidati siano alquanto disomogenee, e ciò è emerso chiaramente durante le audizioni.
Nothing can disguise the fact that the experience and competence of the candidates varies greatly, and this was obvious in our hearings.
L'intera riclassificazione altro non è se non una denominazione in codice dietro la quale si cela la promozione di una politica liberale nei confronti della droga.
The entire reclassification is merely a code name to disguise the promotion of a liberal policy on drugs.
Questo linguaggio cela l'intenzione di militarizzare ulteriormente la politica estera.
This is disguised language for a further militarisation of foreign policy.
Ciò dimostra che l'oceano, grazie alla sua vastità, può celare i propri segreti per lungo tempo.
And it shows that the ocean, because of its vastness, can hide secrets for a very long time.
Per il momento non c’è ancora un’azione legale e abbiamo richiesto maggiori informazioni; non posso però celare le mie opinioni personali in merito.
But I cannot hide my own views on this particular issue.
Denota un ritardo patetico sulle possibilità tecniche di celare o sottrarre indirizzi IP.
It lags pathetically behind on the technical possibilities for hiding or spoofing IP addresses.
celare (és: nascondere)
celare (és: nascondere)
celare (és: nascondere)

2. "sentimenti e simili"

Una società armoniosa non cela necessariamente rapporti autoritari.
A harmonious society is not simply the same as masking authoritarian relations.
Comunque, dietro questo aumento del numero di visitatori si cela una tendenza meno visibile, uno squilibrio regionale impressionante.
However, this increase in visitor numbers is masking an underlying trend, a striking regional imbalance.
Esso cela uno scontro in atto fra sovranità nazionale e potere europeo e ci svela il grado di maturazione della coscienza europea.
It masks the clash between national sovereignty and European authority and reveals just how much the European conscience has matured.

3. műszaki

celare (és: nascondere)
volume_up
to plaster over {i.} [átv.]

4. "informazioni e simili"

A tale proposito la relazione mette in luce i passi cruciali compiuti nella questione europea, senza però celare mancanze ed errori.
On this point the report underlines the crucial steps that have contributed to the European issue without, however, suppressing omissions and errors.

Szinonimák (olaszul) a(z) celare szóra:

celare

Példamondatok a(z) "celare" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianDobbiamo dire le cose come stanno, Baronessa Ashton, e non dobbiamo celare la verità.
This must be said, Baroness Ashton, and we must not turn a blind eye.
ItalianDenota un ritardo patetico sulle possibilità tecniche di celare o sottrarre indirizzi IP.
It lags pathetically behind on the technical possibilities for hiding or spoofing IP addresses.
ItalianQuanti insistono nel voler celare questi dati non fanno altro che mettere a repentaglio lo scopo del test.
Anyone who insists that the data should be kept secret is undermining the purpose of the test.
ItalianSi tenta quindi di celare le informazioni col pretesto della presunta stupidità del consumatore.
An attempt is being made then to withhold information on the grounds that consumers are ostensibly stupid.
ItalianLa relazione altro non è che un mero tentativo di celare dietro formulazioni vaghe e prudenti l'azione svolta dalla Banca.
It is merely an attempt to clothe the bank's operations in vague and cautious phrases.
ItalianLa sua capacità di nascondere e celare: l'albicocca nello gnocco, la cotoletta nell'impanatura, la carne tritata nel peperone.
The way it wraps things up! Apricots in dumpling, schnitzel in breadcrumbs, mince in stuffed peppers.
ItalianNel ringraziare la Corte dei conti non posso celare la delusione che mi ha lasciato questa relazione annuale.
I would like to thank the Court of Auditors, but I would also like to say that I am disappointed by this annual report.
ItalianSignor Presidente, i requisiti per la partecipazione a un programma di ricerca - che cosa si può celare concretamente dietro questa dicitura?
Mr President, what exactly is the point of the rules on participation?
ItalianTutto si può discutere, ma bisogna farlo in maniera chiara e senza nulla celare ai cittadini degli Stati membri.
Everything can be debated, but it must be done in a spirit of clarity and in front of the citizens of the Member States.
ItalianDobbiamo collaborare in un clima di amicizia, senza per questo celare i problemi, perché nessuno ne trae giovamento.
We must work together in friendship, but we must not sweep the problems under the carpet, because that does not help anyone.
ItalianContestiamo che in questo modo si proteggano i dati personali e temiamo che si possano celare eventuali torbidi favoritismi.
We deny that this is how personal data is protected and are worried that a possibly less than transparent deal is being hushed up.
ItalianQualsiasi altra proposta è come minimo ipocrita, per non dire sospetta, e si può paragonare ad una cortina di fumo per celare interessi illeciti.
Any other proposal is anything from hypocritical to highly suspicious and a smoke-screen for unlawful interests.
ItalianD'altronde, non si può celare la composizione delle miscele, prendendo a pretesto la protezione intellettuale delle formule.
Furthermore, the composition of the mixtures cannot be withheld on the pretext of protecting the intellectual property rights to the formulas.
ItalianAltrettanto importante è garantire che il sistema degli scambi internazionali funzioni in modo adeguato senza celare forme di protezionismo.
It is also important that we ensure that the international trading system works properly and that there is no protectionism inherent in it.
ItalianA tale proposito la relazione mette in luce i passi cruciali compiuti nella questione europea, senza però celare mancanze ed errori.
On this point the report underlines the crucial steps that have contributed to the European issue without, however, suppressing omissions and errors.
ItalianNon posso celare che ho l'impressione che una normativa orizzontale definitiva per questa complessa materia presupponga l'attuazione dell'Unione monetaria.
There is no denying that I have the impression that the final horizontal regulation of these difficult matters requires the completion of monetary union.
ItalianPertanto ritengo che dobbiamo dimostrare rispetto per il comportamento del Primo ministro Djindjic, anche se dietro ad esso si può celare un certo opportunismo.
In a way, therefore, I think we should pay our respects to Mr Djindjic and the way he acted, although his motives may well have been inspired by opportunism.
ItalianQuesto significativo processo, che ho osservato nel controllo di 14 collegi elettorali nell'area di Gori, non dovrebbe celare le difficoltà che permangono nella regione.
This significant progress, which I observed when monitoring 14 polling stations in the Gori area, should not obscure the difficulties that persist in the region.
ItalianDa tale ottica, è importante che l'etichettatura sia uniforme e quanto più possibile semplice; troppe informazioni possono infatti celare i dati essenziali per il consumatore.
For this it is essential that labelling is unambiguous and as simple as possible to understand. Too much detail can obscure what the consumer needs to know.
ItalianSignor Presidente, la proposta in esame e la reazione del relatore, pur rappresentando un passo nella giusta direzione, non bastano a celare la debolezza della struttura di controllo europea.
Mr President, the proposal before us and the rapporteur's reaction to this proposal are a step in the right direction but, at the same time, they expose the weak structure of European enforcement.