IT assicurare
volume_up
[assicuro|assicurato] {tárgyas ige}

assicurare (és: garantire)
Le posso assicurare che condivido sia le critiche della Corte dei conti che le sue.
I can assure you that I share your criticism and that of the Court of Auditors.
Poiché parlo bene l'arabo, vi posso assicurare che la traduzione è giusta.
As a fluent speaker of Arabic, I can assure you that the translation is correct.
Da ultimo, posso assicurare che il Piano d’azione della Commissione continuerà.
Lastly, I can assure you that the Commission’s action plan will continue.
assicurare (és: garantire)
E' nostra responsabilità di politici assicurare una regolamentazione della materia.
We have a responsibility as politicians to ensure that this area is regulated.
Questa discussione è necessaria per assicurare in seguito una riconciliazione.
This debate is needed to ensure necessary reconciliations in the future.
Ciò nondimeno si tratta di un tentativo di assicurare un fondo per il futuro.
Nevertheless it is an attempt to ensure that there is a fund there for the future.
In tal modo sarà più facile assicurare il sostegno del Parlamento agli accordi.
This will make it easier to guarantee Parliament's support for the agreements.
Ma come assicurare una migliore convergenza fra processi tanto eterogenei?
But how can we guarantee greater convergence of all these vastly different processes?
Solo in questo modo è possibile provvedere a rafforzare e assicurare la stabilità e la pace.
This and only this can encourage, strengthen and guarantee stability and peace.
In tal modo sarà più facile assicurare il sostegno del Parlamento agli accordi.
This will make it easier to guarantee Parliament's support for the agreements.
Ma come assicurare una migliore convergenza fra processi tanto eterogenei?
But how can we guarantee greater convergence of all these vastly different processes?
Solo in questo modo è possibile provvedere a rafforzare e assicurare la stabilità e la pace.
This and only this can encourage, strengthen and guarantee stability and peace.
L’ obiettivo della Presidenza era assicurare l’ accordo politico sul progetto di statuto.
The presidency’ s objective was to secure political agreement on the draft Statute.
Dobbiamo attirare nel settore giovani agricoltori per assicurare loro un futuro.
We must encourage young farmers into the industry to secure a future for it.
. – Spero che saremo in grado di assicurare tale quadro finanziario.
I hope that we are able to secure that budget framework.
assicurare (és: convincere)
La presidenza è convinta che il modo migliore per assicurare che il Turkmenistan faccia progressi in questi settori sia l'impegno costante.
The Presidency is convinced that the best way to ensure that Turkmenistan delivers on these issues is through constant engagement.
Vi posso assicurare che la Commissione è convinta che le garanzie sui prestiti siano necessarie, sia a livello europeo che a livello regionale.
I can assure you that the Commission is convinced that loan guarantees are necessary, whether at the European or at regional level.
Sono convinta che possiamo fare quanto necessario per assicurare che il quadro legislativo completo sia in vigore prima della fine dell’ anno.
I am convinced that we can do what needs to be done to ensure that the complete legislative framework is in place before the end of the year.
assicurare
Con noi potete assicurare quasi ogni genere di merce.
No matter which goods - we can insure any kind of goods you have.
Nel mio paese è stata consuetudine sinora assicurare i rischi biometrici.
In my country it has up to now been customary to insure biometric risks.
to insure sb's life
assicurare (és: convincere, suadere)
In ogni caso, posso assicurare al Parlamento che la Commissione intende unirsi al Parlamento nel tentativo di indurre i senatori ad un ripensamento.
In any event, I can assure Parliament that the Commission will want to join honourable Members in trying to persuade Senators to think again.
Soltanto assicurando esso stesso il rispetto dello Stato di diritto potrà il governo convincere altri a fare altrettanto.
Only if the Government itself shows respect for the rule of law can it persuade others to do likewise.
I deputati si sono accontentati della garanzia, da parte degli Stati Uniti, che "i servizi segreti assicureranno la protezione dei dati personali”.
They were persuaded that the USA had guaranteed that 'the secret services would ensure that personal data are protected'.
assicurare (és: garantire)
Le assicuro, signora Commissario, che la mia commissione collaborerà con lei per raggiungere questo obiettivo.
I pledge, Commissioner, that my committee will work with you to achieve that.
Abbiamo così assicurato la nostra totale solidarietà al governo e al popolo degli Stati Uniti.
We thus pledged our complete solidarity with the government and people of the United States.
Tutti gli onorevoli membri di questo Parlamento hanno assicurato che questa è la strada giusta da percorrere.
You have all pledged in this House that this is the right way to proceed.
La Commissione ci può assicurare che non si sottrarrà alle sue responsabilità?
Can the Commission reassure us that it will not shirk these responsibilities?
Vi posso tuttavia assicurare che stiamo seguendo la questione con molta attenzione.
I can reassure you, however, that we are following this matter very attentively.
Tuttavia, è molto importante assicurare ai cittadini che i fondi sono ben spesi.
But it is very important that we reassure the citizens that money is properly spent.
assicurare (és: convincere, sopperire)
Giudichiamo insoddisfacenti le misure proposte per assicurare un approccio umano alla questione dell'immigrazione.
The measures being proposed to safeguard a humane approach to immigrants do not satisfy us.
Se esistesse una procura europea, potremmo assicurare ai contribuenti che ci interessiamo delle questioni fino a giungere alle opportune conclusioni.
If we had a European Prosecutor, we could satisfy our taxpayers that we were taking matters to the proper conclusion.
Io credo che tutto questo sia ormai definitivamente assicurato, ma non darò il mio assenso finale finché non sarò completamente certo che ciò sia avvenuto.
I think that is now finally assured but I will not give my final consent until I am totally satisfied that is indeed the case.
Che cosa intende fare per assicurare la rapida introduzione del mandato d’arresto europeo?
What do you intend to do to ensure the rapid introduction of the European arrest warrant?
Che cosa intende fare per assicurare la rapida introduzione del mandato d’ arresto europeo?
What do you intend to do to ensure the rapid introduction of the European arrest warrant?
Anche in tali situazioni si assicurerebbe la possibilità di continuare ad incanalare parte dei nostri fondi attraverso le ONG.
Such cases would also warrant the continued channelling of part of our funds through NGOs.
assicurare
volume_up
to cinch {tárgy. i}

Példamondatok a(z) "assicurare" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianProprio in questo settore, a mio parere, occorre assicurare maggiore efficienza.
I believe that this is an area where we need to think more about efficiency.
ItalianE'chiaro che è ancora possibile assicurare un esito pacifico alla crisi attuale.
It is clear that a peaceful outcome to the current crisis is still possible.
ItalianVorrei quindi assicurare il massimo sostegno all’opera che l’OCSE sta compiendo.
I should therefore like to support the OECD as much as possible in its work.
ItalianPer assicurare il finanziamento è indispensabile l'impegno delle autorità statali.
We need commitment from the government if we are to get the funding together.
ItalianSi parla di assicurare la trasparenza ricorrendo al concetto 'dal campo alla tavola?.
We talk about creating transparency through the 'from stable to table ' concept.
ItalianPosso assicurare che il sistema attualmente in uso funziona in modo ottimale.
I can verify that the system we currently have in place functions excellently.
ItalianE' chiaro che è ancora possibile assicurare un esito pacifico alla crisi attuale.
It is clear that a peaceful outcome to the current crisis is still possible.
ItalianSi tratta di assicurare tale procedura e non dobbiamo trascurare questo obiettivo.
This too must be guaranteed and we must not let up in our pursuit of this objective.
ItalianSi parla di assicurare la trasparenza ricorrendo al concetto 'dal campo alla tavola?.
We talk about creating transparency through the 'from stable to table' concept.
ItalianAssicurare la pace nel lungo periodo significherà proteggere il clima del pianeta.
Guaranteeing it over the long term will mean protecting the earth's climate.
ItalianEppure, vi posso assicurare che in Germania o in Baviera il Vietnam è molto vicino.
But I can tell you that Germany and Bavaria, for example, see Vietnam as very close.
ItalianUn forte impegno ad assicurare la trasparenza impone ai responsabili della politica
A strong commitment to transparency imposes self-discipline on policymakers.
ItalianLe autorità russe devono assicurare alla giustizia i responsabili di questo crimine.
The Russian authorities must bring the perpetrators of this crime to justice.
ItalianComunque le posso assicurare che Internet oggi facilita enormemente le cose.
I would say, in this regard, that the Internet makes life so much easier these days.
ItalianE'necessario affrontare questi problemi e assicurare alla giustizia i responsabili.
These issues need to be addressed and those responsible brought to justice.
ItalianCerchiamo di assicurare tale benessere con la nostra politica per il Medio Oriente.
Let us make this well-being our objective in our policy on the Middle East.
ItalianAnche con la miglior volontà del mondo non è possibile assicurare una tale protezione.
Even with the best will in the world this form of assurance cannot be safeguarded.
ItalianVogliamo assicurare che l’ Unione possa svolgere un ruolo attivo in tutti questi sforzi.
We are aware that this climate change agreement also entails costs for industry.
ItalianOccorre assicurare una migliore applicazione delle norme e delle disposizioni vigenti.
We must focus on better enforcement of the rules and regulations that we have.
ItalianSpetta quindi a entrambe le nostre Istituzioni assicurare che si raggiunga un accordo.
Do we go for Article 26 of the IIA or do we go for Article 272 of the Treaty?’