olasz-angol fordítás erre a szóra: appurare

IT

"appurare" angol fordítás

volume_up
appurare {tárgy. i}

IT appurare
volume_up
[appuro|appurato] {ige}

appurare (és: constatare, invenire)
Sollecito nuovamente la Commissione ad avviare un'indagine per appurare le responsabilità del caso.
I ask the Commission once again to undertake an inquiry to find out where the blame lies for this.
Signor Presidente, la pregherei di appurare in che modo i tre dimostranti sono riusciti ad introdursi in Parlamento.
Mr President, could you please find out how these three people even got in here?
Vogliamo che la Commissione si attivi per appurare cosa sia realmente accaduto al signor Erkel e per ottenere la sua liberazione.
We want the Commission to make efforts to find out what has happened to Mr Erkel and to see whether it would be possible to obtain his release.
appurare
volume_up
to check up {i.} (story)
appurare la veridicità di una storia
to check up the truth of a story
Avreste mai immaginato nel 1995 che i ministri sarebbero stati d'accordo di ricevere la visita di uno straniero incaricato di appurare la qualità in materia di insegnamento?
Could you have imagined, in 1995, that ministers would ever have agreed to let strangers come and check up on their quality levels in education?
appurare
volume_up
to check up on {i.} (story)
appurare la veridicità di una storia
to check up the truth of a story
Avreste mai immaginato nel 1995 che i ministri sarebbero stati d'accordo di ricevere la visita di uno straniero incaricato di appurare la qualità in materia di insegnamento?
Could you have imagined, in 1995, that ministers would ever have agreed to let strangers come and check up on their quality levels in education?

Szinonimák (olaszul) a(z) appurare szóra:

appurare

Példamondatok a(z) "appurare" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianIn questo caso, però, il gruppo dei Verdi vorrà appurare le responsabilità.
But the Green Group would like to know who will then be responsible for this.
ItalianOccorre appurare il risultato corretto delle elezioni ucraine – su questo siamo d’accordo.
The correct result of these elections must be put on the table – on that we agree.
ItalianRimane ancora da appurare, però, se la soluzione proposta sia in effetti la migliore.
The question is, though, whether the proposed solution is the best one.
ItalianPasserei ora alla votazione per appurare se mettere ai voti la relazione Kouchner.
I am now going to take a vote as to whether we should still put the Kouchner report to the vote.
ItalianHo rappresentato il mio gruppo a Mannheim e ho potuto appurare i benefici dell'Obiettivo 2.
I represented my group in Mannheim and I saw the benefits of Objective 2.
ItalianIl sistema complementare è volto in primo luogo ad appurare se la persona ha bisogno di protezione.
The complementary systems consider first of all whether a person needs protection.
ItalianNaturalmente, dobbiamo anche appurare i motivi per cui è stato eletto.
Of course, we also need to explore the reasons why Hamas was elected.
ItalianIn particolare, esso ha contribuito ad appurare la solidità della base scientifica di tale revoca.
In particular it has established that the scientific basis for lifting the ban was sound.
ItalianIn questo modo si potrebbe appurare qual è l'effettiva opinione del Parlamento.
Then they could determine the true view of Parliament.
ItalianL’effetto delle nostre azioni è un fattore determinate per appurare se siano valide o meno.
The impact of our actions is a determining factor in whether or not those actions are worthwhile.
ItalianSarà dunque opportuno appurare al più presto gli importi esatti che si riferiscono a tali crisi.
It would be useful to have the precise figures as soon as possible.
ItalianMa bisogna tuttora appurare se siamo nella posizione più debole sotto il profilo giuridico.
But whether our case is the weaker is still an open question.
ItalianE' importante appurare che cosa è accaduto esattamente in Grecia.
It is important to determine what exactly happened in Greece.
ItalianA ciò si aggiunge la necessità di appurare chi sia responsabile per primo della merce.
A question of interpretation has also arisen as to who should be considered to have handled the product first?
ItalianDobbiamo prima appurare dove stia il valore aggiunto europeo e solo dopo stabilire le priorità.
We must first see where there is European added value and, afterwards, decide what the priorities will be.
ItalianE'stata istituita una commissione d'inchiesta che dovrà appurare come ciò sia potuto accadere nella Svezia d'oggi.
An investigation has now been set up to look into how that could be possible in Sweden today.
ItalianNel corso dell'ultimo anno abbiamo potuto appurare le enormi conseguenze delle catastrofi naturali ricorrenti.
What we have discovered over the past year is the major impact of recurring natural catastrophes.
ItalianSiamo evidentemente in presenza di un dibattito politico, il cui obiettivo non è certo quello di appurare la verità.
Evidently, we are faced with a political debate that is not searching to clarify the truth.
ItalianE' stata istituita una commissione d' inchiesta che dovrà appurare come ciò sia potuto accadere nella Svezia d' oggi.
An investigation has now been set up to look into how that could be possible in Sweden today.
ItalianL'indagine amministrativa non sostituisce la procedura disciplinare, ma si limita ad appurare i fatti.
The administrative inquiry does not replace disciplinary procedure. It only establishes the basic information.