olasz-angol fordítás erre a szóra: accertata

IT

"accertata" angol fordítás

volume_up
accertata {mn. nőn.}
volume_up
accertato {mn hímn.}

IT accertata
volume_up
{melléknév, nőnem}

Esso dovrà evidentemente precisare quali sono le sanzioni applicabili in caso di trasgressione accertata.
The code, of course, will have to specify the sanctions applicable in the case of proven infringements.
Riteniamo anche opportuno fare in modo che venga circoscritto ogni focolaio e venga vietata l'esportazione di carni fino a quando non sarà accertata la loro sicurezza.
We also feel that it would be appropriate to ensure that every outbreak of the disease is contained and to place a ban on the export of meat until such time as it is proven to be safe to eat.
accertata (és: accertato)

Példamondatok a(z) "accertata" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

ItalianPertanto, la loro indipendenza deve essere costantemente accertata e preservata.
Their independence needs, therefore, to be ascertained and maintained at all times.
ItalianIntende agire contro la Francia qualora venga accertata una violazione dei Trattati?
Will he take action against France if it is found to be in breach of the Treaties?
ItalianLa ragione principale di questa operazione militare è stata accertata come mai in precedenza.
The raison d'être of this military operation has been ascertained as never before.
ItalianInfine, la responsabilità deve essere commisurata alla colpa accertata.
Finally, this liability must be in proportion to the acknowledged fault.
ItalianInvece l'Unione europea reagisce sempre troppo tardi, una volta accertata la catastrofe.
Instead of this, the European Union always reacts too late - once the disaster has been declared.
ItalianInvece l' Unione europea reagisce sempre troppo tardi, una volta accertata la catastrofe.
Instead of this, the European Union always reacts too late - once the disaster has been declared.
ItalianDal 1992 non è stata accertata per nessuna specie l’esistenza di un metodo di cattura sostenibile.
Since 1992 not a single one has been proved to be sustainably harvested.
ItalianSe sarà accertata l’esistenza di questi centri, chiederemo sanzioni severe contro i responsabili.
If these centres are admitted to exist, we will call for severe penalties for those responsible.
ItalianAlcuni donatori hanno quindi una responsabilità che andrebbe innanzi tutto accertata e poi assunta.
Certain donors, therefore, have a responsibility that should firstly be investigated and then met.
ItalianQuindi ora possiamo controllare, questa è una firma accertata?
And so now we can see, is that really a robust signature?
ItalianIn particolare, la Commissione si è accertata che tale meccanismo venisse istituito in un contesto comunitario.
In particular the Commission ensured that any mechanism should be placed in a Community context.
ItalianSe sarà accertata l’ esistenza di questi centri, chiederemo sanzioni severe contro i responsabili.
If the information we are hearing is true, that means that serious crimes have been committed on EU territory.
ItalianÈ stata accertata la colpevolezza dei norvegesi e le sanzioni dovrebbero essere notificate entro la fine di questa settimana.
The Norwegians have been proved guilty and the penalty should be notified by the end of this week.
ItalianIn secondo luogo, per alcune categorie di OGM, è stata accertata l'esistenza di gravi, se non irreversibili, rischi potenziali.
Secondly, for certain categories of GMOs, there is proof that serious or irreversible risks do exist.
ItalianOgni persona accusata di un reato è presunta innocente fino a quando la sua colpevolezza non sia stata legalmente accertata.
Everyone charged with a criminal offence shall be presumed innocent until proved guilty according to law.
ItalianA 27 anni dal 1974, sono ancora numerosi i casi (oltre 1000) di persone la cui sorte non è mai stata accertata.
Twenty-seven years after 1974, there is still a huge number of cases - over 1000 - of people whose fate is still unknown.
ItalianLa verità deve essere accertata ovunque.
The truth needs to be ascertained everywhere.
ItalianIn passato si sono verificati casi di pesci fuggiti dagli allevamenti, ed è stata accertata la presenza del virus in specie selvatiche.
Fish escapes from aquaculture premises have been reported in the past and the virus has been found in wild stocks.
ItalianAvevamo potuto constatare che la riserva di un miliardo di ECU, quale quella accertata nel 1997, era stata del tutto soppressa.
We were able to establish that the reserve of 1 billion ECU, which was the figure set for 1997, has been completely scrapped.
ItalianLa sospensione degli accordi in caso di violazione accertata, grave e continua della clausola sui diritti umani è perciò possibile.
Suspension of the agreements in the case of an established, continuous and serious breach of the human rights clause is therefore possible.