német-spanyol fordítás erre a szóra: Senkung

DE

"Senkung" spanyol fordítás

volume_up
senken {tárgy. i}

DE Senkung
volume_up
{nőnem}

Senkung (és: Abgang, Abnahme, Rückgang)
Ich wehre mich gegen eine weitere Behauptung: die Senkung der Energiepreise.
Discuto otra afirmación: la disminución del precio de la energía.
Eine Senkung um 25 Prozent bereits zum Jahr 2005 müßte möglich sein.
Debería ser posible una disminución de un 25 por ciento para el año 2005.
Die stetige Senkung der Einfuhrabgaben soll angeblich den wirtschaftlichen Wohlstand begünstigen.
Se supone que la continua disminución de los aranceles de importación promueve la prosperidad económica.
Senkung (és: Abgang, Rückgang, Abstieg)
volume_up
descenso {hímn.}
Die Völker wollen diese Senkung der Einfuhrzölle angeblich.
Se supone que los ciudadanos quieren este descenso de los aranceles de importación.
Sie haben eine Senkung von 2,0 auf 1,8 vorgesehen.
Usted ha previsto un descenso del 2,0 al 1,8.
Die Meinungsverschiedenheit zeigt sich auch in dem Standpunkt zur Senkung des Schwellenwerts.
La diferencia de opiniones también se refleja en los puntos de vista sobre el descenso del umbral.
Senkung
volume_up
socavón {hímn.}
Senkung
volume_up
escarpa {nőn.}

Példamondatok a(z) "Senkung" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanLiberalisierung bedeutet nicht unbedingt eine Senkung der Sicherheitsstandards.
La liberalización no debe traducirse en una reducción de las normas de seguridad.
GermanDie Frage der Senkung der Arbeitskosten: Wie wird das weitergegeben werden können?
¿Cómo va a poder proseguir la cuestión de la reducción de los costes laborales?
GermanManche sagen, dass es andere, billigere Mittel zur Senkung der CO2-Emissionen gibt.
Hay quien dice que hay otros medios más baratos para reducir las emisiones de CO2.
GermanDer Ministerrat sprach sich schließlich für eine Senkung um 20 % in drei Etappen aus.
El Consejo de Ministros optó finalmente por una bajada de un 20 % en tres etapas.
GermanDiese Verpflichtungen umfassen eine Senkung des Ausstoßes von Treibhausgasen um 8 %.
Ahora bien, éstos prevén una reducción del 8 % para los gases de efecto invernadero.
GermanIst denn die Senkung der Reisekosten für Spitzenverdiener eine politische Priorität?
¿Es una prioridad política reducir los gastos de viaje de los más pudientes?
GermanVielleicht sollten wir also über eine noch drastischere Senkung der Arbeitszeit sprechen.
Por ello, es preciso hablar de reducciones más drásticas de la jornada laboral.
GermanDeshalb ein Hoch auf die Senkung der Verbrauchsteuern für alle Erzeugnisse!
Por lo tanto, viva la reducción de los impuestos especiales sobre todos los productos.
GermanPolitisch am heikelsten ist die Senkung der Beitragszahlungen des Vereinigten Königreichs.
Políticamente, lo más difícil es la reducción de la contribución del Reino Unido.
GermanMein zweiter und letzter Punkt betrifft die Senkung des Cyclamat-Gehalts.
Mi segundo y último comentario se refiere a la reducción de los niveles de ciclamato.
GermanDie Richtlinie kann Anreize zur sofortigen Senkung der Energienachfrage schaffen.
La directiva puede crear incentivos tendentes a reducir de inmediato la demanda de energía.
GermanEndziel muß die Verhütung von Arbeitsunfällen und eine Senkung der Unfallzahlen sein.
El objetivo final debe ser la prevención y reducción del número de accidentes laborales.
GermanBetrifft: Senkung der Mehrwertsteuer für arbeitsintensive Berufszweige
Asunto: Reducción del IVA en actividades que requieren numerosa mano de obra
GermanDie vom Parlament für Getreide angenommene Senkung von 0 % erscheint uns unrealistisch.
La reducción de 0 % aprobada por el Parlamento para los cereales no nos parece realista.
GermanUnser klares Ziel muß also eine deutliche Senkung dieser Belastung sein.
Por consiguiente, nuestro objetivo claro ha de ser una clara reducción de esta presión.
GermanEine Senkung der Garantiepreise auf das Weltmarktniveau geht uns zu weit.
La reducción de los precios de garantía al nivel del mercado mundial nos parece excesiva.
GermanWir haben das Ziel, bis zum Jahre 2010 eine Senkung um 15 % zu erreichen.
Nuestro objetivo es conseguir una reducción del 15 % hasta el año 2010.
GermanIch könnte auch von der Senkung der Mittel für das MEDA-Programm oder den EEF sprechen.
Podría hablar de la bajada de los créditos del programa MEDA o del FED.
GermanEin anderer Minister sollte etwas zu der Senkung der Ladekapazitäten sagen.
Será otro Ministro el que deba abordar la reducción de la capacidad.
GermanWir können doch nicht das eine Mal für eine Erhöhung und das andere Mal für eine Senkung stimmen.
No podemos votar ahora a favor de un aumento y después a favor de una reducción.