német-spanyol fordítás erre a szóra: einvernehmen

DE

"einvernehmen" spanyol fordítás

DE einvernehmen
volume_up
[einvernehmend|einvernommen] {ige}

Példamondatok a(z) "einvernehmen" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanDer Rat erzielt grundsätzliches Einvernehmen über die Fusion der Exekutivorgane.
Acuerdo de principio del Consejo sobre la cuestión de la fusión de los ejecutivos.
GermanWeitgehendes Einvernehmen ist bei Rubrik 6, also den Reserven zu verzeichnen.
En la categoría 6, es decir, en las reservas, se puede constatar un amplio acuerdo.
GermanDas wird unter den Mitgliedsländern und im Einvernehmen mit uns ausgemacht.
Esta cooperación se acuerda entre los países miembros y con nuestra aquiescencia.
GermanAber bereits jetzt besteht Einvernehmen über große Teile des Stabilitätspaktes.
Aunque ya, a estas alturas, existe acuerdo sobre muchos de sus elementos.
GermanZu diesen Vorschlägen, die ich hier vorgebracht habe, wurde Einvernehmen erzielt.
Las propuestas que he formulado en esta Cámara son fruto de un consenso.
GermanEs gab keinen Zweifel in Bezug auf den Status der Insel, über den Einvernehmen bestand.
No había duda alguna acerca del estatuto actual de la isla, que se había aprobado.
GermanEs muss Einvernehmen über die Maschengrößen von statischem Fanggerät erzielt werden.
Deben armonizarse las dimensiones de las mallas de los aparejos fijos.
GermanBei der Verbesserung der Beschlussfassungsverfahren wird ein gewisses Einvernehmen erzielt.
Acuerdo sobre las mejoras necesarias para mejorar los procesos de decisión.
GermanIch sage hier sehr offen dazu, dass dies in beiderseitigem Einvernehmen geschehen ist.
Quiero decir muy francamente que esto se ha logrado de mutuo acuerdo.
GermanUnd bislang gibt es keine Anzeichen dafür, daß dieses Einvernehmen in der Union möglich ist.
Y hasta ahora no se vislumbra que sea posible esa unanimidad en el marco de la Unión.
GermanÜber die Notwendigkeit einer Reform dürfte meines Erachtens Einvernehmen bestehen.
Creo que existe un consenso en cuanto a la necesidad de reforma.
GermanDas Gericht erlässt seine Verfahrensordnung im Einvernehmen mit dem Gerichtshof.
El Tribunal General adoptará su Reglamento de Procedimiento de acuerdo con el Tribunal de Justicia.
GermanDabei geht es uns um eine Definition, über die vollkommenes Einvernehmen herrscht.
Queremos que esa definición se acuerde en términos inequívocos.
GermanUnter Ökonomen herrscht nun einmal nicht immer Einvernehmen, vor allem, wenn es um die Zukunft geht.
Los economistas no son tan unánimes, ciertamente no, cuando se trata del futuro.
GermanEinvernehmen ist angebracht, und man muß wissen, woher der Wind weht.
La consulta es buena y es importante saber de qué lado sopla el viento.
GermanWenn dabei wiederum kein Einvernehmen erzielt werden konnte, sind somit neue left over entstanden.
Si entonces tampoco se llegaba a ningún consenso, se creaban nuevos " left overs ".
GermanDie Verfassung hätte in allen Mitgliedstaaten durch Einvernehmen angenommen werden müssen.
La Constitución tendría que haber sido aprobada en todos los Estados miembros por consenso.
GermanIn dieser Frage herrscht zwischen den Parteien im Wesentlichen Einvernehmen.
Las partes están de acuerdo en gran medida acerca del análisis.
GermanEs besteht weitgehend Einvernehmen im Rat darüber, diesen Ansatz zu unterstützen.
Existe amplio acuerdo en el Consejo en apoyo de esa actitud.
GermanWie wir mittlerweile erkannt haben, ist ein rasches und problemloses Einvernehmen nicht in Sicht.
Entre tanto nos hemos dado cuenta de que no va a haber un acuerdo rápido y sencillo.