német-spanyol fordítás erre a szóra: anstoßen

DE

"anstoßen" spanyol fordítás

DE anstoßen
volume_up
[anstoßend|angestoßen] {ige}

Wir wollen mit diesem Jahr Netzwerke fördern und grenzüberschreitende Kooperationen anstoßen.
Por medio de este Año, pretendemos crear redes y dar impulso a la cooperación transfronteriza.
Diese will Untersuchungen und Forschungsprojekte über Chancen und Risiken der Vermögenspolitik anstoßen.
El objetivo de la misma es impulsar estudios y proyectos de investigación sobre las posibilidades y riesgos de la política de patrimonio.
Aus demselben Grunde muß die Beteiligung der Verbände und der nicht gewerkschaftlichen NRO angestoßen werden.
Por las mismas razones se debe impulsar la participación de las asociaciones sociales y de las ONG no sindicales.
Viel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen.
Más aburrido, pero todavía tienen el sistema de choque.
anstoßen (és: anbieten)
Angesichts der enthusiastischen Zustimmung von Herrn Posselt, Herrn Bösch und Herrn Habsburg kann ich es eigentlich kaum erwarten, bis ich mit slowenischem Wein auf dieses Ereignis anstoßen kann.
Habsburg, estoy impaciente por brindar en esa ocasión con vino esloveno.
Ich möchte Ihnen allen danken, und ich hoffe, daß wir in der nächsten Legislaturperiode, wenn schon nicht heute abend, dann Gelegenheit haben, auf diesen Erfolg mit einem Glas Wein anzustoßen.
Quisiera darles las gracias a todos ustedes y confío en que en la próxima legislatura, si no esta misma noche, tengamos la oportunidad de celebrar este éxito brindando con una copa de vino.

Példamondatok a(z) "anstoßen" szó használatára spanyolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanDer erste Gedanke, den ich gerne anstoßen würde, ist, dass wir alle Musik sehr lieben.
La primera idea que quiero presentar es que todos amamos la música con fervor.
GermanDarauf sollten wir beim nächsten sich bietenden offiziellen Anlass mit Champagner anstoßen.
La próxima vez, cuando se presente una ocasión oficial, deberíamos sacar el champán.
GermanIm Kulturteil veröffentlicht es immer wieder Texte, die gesellschaftliche Debatten anstoßen.
En su sección cultural, se publica con frecuencia textos que desatan debates públicos.
GermanIch möchte daher zu Beginn meiner Ausführungen einen etwas versöhnlicheren Ton anstoßen.
Por esta razón quisiera comenzar mis manifestaciones con un tono un poco más reconciliador.
GermanMit der +1-Schaltfläche in der Toolbar können Sie im Web interessante Unterhaltungen anstoßen.
El botón +1 de la barra Google te permite iniciar interesantes conversaciones en la Web.
GermanWir wollen mit diesem Jahr Netzwerke fördern und grenzüberschreitende Kooperationen anstoßen.
Por medio de este Año, pretendemos crear redes y dar impulso a la cooperación transfronteriza.
GermanMit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
Al menos, me gustaría iniciar una discusión para este esquema.
GermanViel langweiliger, aber man hat immer noch die Möglickeit zum Zusammenprallen und Anstoßen.
Más aburrido, pero todavía tienen el sistema de choque.
GermanSo kann Design tatsächlich ein Gespräch anstoßen.
Acá es realmente donde el diseño puede crear una conversación.
GermanMöchte er die Diskussion anstoßen, so ist er willkommen.
Si se propone iniciar la discusión, es bienvenido.
GermanDie Vorschläge der Kommission und die Empfehlungen in diesem Bericht könnten diesen Prozeß anstoßen.
Las propuestas y recomendaciones de la Comisión contenidas en el presente informe podrían poner en marcha este proceso.
GermanVon daher ist es auch so wichtig, dass wir die Debatte über die Qualität der öffentlichen Finanzen neu anstoßen.
Por esta razón es tan importante que abordemos nuevamente el debate sobre la calidad de las finanzas públicas.
GermanWir müssen den Rat kräftig anstoßen und ihn dringend darum ersuchen, möglichst schnell ein europäisches Patent einzuführen.
Tenemos que dar un firme toque de atención al Consejo e instarle a que ejecute la patente europea lo más pronto posible.
GermanIch kann Ihnen versichern, dass ich innerhalb des Kollegiums eine politische Diskussion zu diesen beiden Fragen anstoßen werde.
Quiero asegurarles, señor Cornillet, Señorías, que alentaré una discusión política colegial sobre estas dos cuestiones.
GermanDie Kommission hat richtig reagiert, indem sie gesagt hat, daß sie als Kommission die Mitgliedstaaten der Europäischen Union anstoßen muß.
La Comisión ha respondido adecuadamente al declarar que su papel consiste en incitar a los Estados miembros a actuar.
GermanOhne Softwarepatente könnte Europa die Kosten niedrig halten, die Innovation anstoßen, die Sicherheit verbessern und Arbeitsplätze schaffen.
Sin las patentes de software, Europa podría mantener bajos los costes, fomentar la innovación, mejorar la seguridad y crear empleo.
GermanMit der Mitteilung über das Risiko- und Krisenmanagement, die ich im März 2005 vorgelegt hatte, wollte ich eine umfassende Debatte anstoßen.
Mi intención con la Comunicación sobre la gestión de riesgos y crisis presentada en marzo de 2005 fue poner en marcha un debate a fondo.
GermanDinge anstoßen -- sie sind ja alle körperlich beeinflussbar und so, und an die Stelle des Mausklick tritt nun ein Schieben und Ziehen, Dinge kollidieren, wie man es erwarten würde.
Es un nuevo enfoque al escritorio de las computadoras.
GermanIch kann Ihnen, Herr Präsident, Frau Reding und Frau Hermange versichern, dass sie heute Abend in Den Haag mit einem Glas Sekt auf uns anstoßen werden.
Puedo asegurarles, señor Presidente, señora Reding y señora Hermange, que esta noche en La Haya levantarán copas de champaña a nuestra salud.
GermanUnd deshalb ist die Zuversicht groß, dass er mit seinen Worten „die Menschen erreicht“ und dringend nötige gesellschaftliche Debatten anstoßen kann.
Y de ahí vienen las grandes esperanzas de que el Presidente “llegue a la gente” con sus palabras y pueda estimular debates sociales que son urgentemente necesarios.