DE Laufen
volume_up
{semlegesnem}

1. sportok

Laufen (és: Rennen, Lauf)
volume_up
corsa {nőn.}
Sie wollten nämlich ihre Kopftücher und die Bekleidung, die sie am Laufen hindert, ablegen.
Le atlete volevano togliersi il velo ed il vestito che le intralciava durante la corsa.
Offiziell geht es um eine Absicherung der Wahlen, doch bei der Vorbereitung der Wahlen läuft einiges ziemlich schief.
Ufficialmente, si tratta di proteggere l’ integrità dell’ appuntamento elettorale, ma qualcosa sembra essere andato alquanto storto nella corsa alle elezioni.

Példamondatok a(z) "Laufen" szó használatára olaszul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanEs laufen Maßnahmen zur Einrichtung von Europahäusern in allen Mitgliedstaaten.
Sono in corso le procedure per istituire Case dell’ Europa in ogni Stato membro.
GermanDiese Interessen laufen viel mehr parallel als manche uns glauben machen wollen.
Questi interessi sono più paralleli di quanto alcuni ci vogliano far credere.
GermanHerr Kommissar Byrne, Sie laufen auf eine Kraftprobe mit dem Parlament hinaus.
Signor Commissario Byrne, lei va incontro ad una prova di forza con il Parlamento.
GermanSonst laufen wir wirklich Gefahr, die Fehler der Vergangenheit zu wiederholen.
Altrimenti corriamo seriamente il rischio di ripetere gli errori commessi in passato.
GermanKleinere Gruppen, wie die Ogoni, laufen Gefahr, Opfer dieser Entwicklungen zu werden.
Gruppi più piccoli, come gli, rischiano di diventare vittime di tutto questo.
GermanDie Arbeiten zur Umsetzung der in der Mitteilung vorgeschlagen Maßnahmen laufen bereits.
Il lavoro di realizzazione delle azioni proposte dalla comunicazione è in corso.
GermanWir sollten dies so gut wie möglich über die Botschaften laufen lassen.
Dovremo farlo passare quanto meglio possibile operando attraverso le ambasciate.
GermanWir laufen Gefahr, ein chaotisches Europa zu erzeugen, das die Erweiterung gefährdet.
Rischiamo di dare vita a un'Europa caotica che metterà a repentaglio l'allargamento.
GermanWenn wir das versäumen, wird meines Erachtens ständig alles aus dem Ruder laufen.
Se veniamo meno a questo principio, credo che la deriva sarà senza fine.
GermanHerr Kommissar, Sie erklärten, dass bereits zwei Pilotprojekte laufen.
Signor Commissario, lei ha affermato che erano già in corso due progetti pilota.
GermanDie Arbeiten, die damit im Zusammenhang stehen, laufen nach Zeitplan.
Il lavoro necessario a tale fine prosegue secondo la tabella di marcia prevista.
GermanIn mindestens fünf Mitgliedstaaten laufen bereits Wiedereingliederungsprogramme.
Gli schemi di reinsediamento sono già in corso di attuazione in almeno cinque Stati membri.
GermanZu diesem Thema laufen auch bilaterale Kontakte mit den chinesischen Behörden.
Inoltre, a questo proposito, sono in corso dei contatti bilaterali con le autorità cinesi.
GermanIndonesien hätte die Situation auf Timor niemals derart aus dem Ruder laufen lassen dürfen.
L'Indonesia non avrebbe mai dovuto lasciarsi sfuggire così la situazione a Timor.
GermanUnd sie laufen nicht herum oder fahren per Bus oder Lkw mit Stapeln von Dollar in der Tasche.
Questa gente non va giro, non viaggia in autobus e sui con un carico di dollari.
GermanAndernfalls laufen solche Zahlungen lediglich auf die Finanzierung von Terrorismus hinaus.
Altrimenti, tali pagamenti avranno il solo scopo di finanziare il terrorismo.
GermanWir laufen auch Gefahr, daß man uns als Bremsklotz der Erweiterung betrachtet.
Si potrebbe addirittura pensare che stiamo ostacolando l'ampliamento.
GermanZurzeit laufen die Konsultationen zwischen den Dienststellen der Kommission.
I servizi della Commissione si stanno attualmente consultando tra loro.
GermanGleichzeitig laufen die Arbeiten für die Aufstellung des Haushalts 2003.
Contemporaneamente sono in corso i lavori per la stesura del bilancio 2003.
GermanDie gegenwärtigen Sanktionen gegen das birmanische Regime laufen am 29.
Le sanzioni attualmente in vigore nei confronti del regime birmano decadranno il 29 aprile.