DE Bestimmtheit
volume_up
{nőnem}

Bestimmtheit (és: Zuversicht, Sicherheit, Gewißheit)
Ich kann nicht mit Bestimmtheit sagen, daß wir wissen, wie die Schafskrankheit Scrapie entstanden ist.
Non posso affermare con certezza che sappiamo quali sono le cause dell'insorgenza della scrapie negli ovini.
In diesen Jahren werden Länder, die zwar der EU, nicht aber der WWU angehören, mit Bestimmtheit Zahlungsbilanzschwierigkeiten ausgesetzt sein.
Durante quel tempo, i paesi membri dell'Unione europea ma non dell'UEM rischiano con certezza di andare incontro a difficoltà finanziarie.
Herr Ratspräsident, ich habe in den vergangenen Wochen die Bestimmtheit bewundert, mit welcher Ihre Regierung ihre Solidarität und Loyalität gegenüber den USA bekundet hat.
Signor Presidente del Consiglio, nelle scorse settimane ho ammirato la determinazione con cui il suo governo ha dimostrato solidarietà e lealtà nei confronti degli Stati Uniti.
Bestimmtheit (és: Charakter, Standhaftigkeit, Festigkeit)
Bestimmtheit

Példamondatok a(z) "Bestimmtheit" szó használatára olaszul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanWir erwarten, daß Sie sich mit großer Bestimmtheit der Situation der Kurden widmen.
Esigiamo che la questione delle condizioni dei curdi sia affrontata con grande serietà.
GermanIch kann daher mit einiger Bestimmtheit feststellen, dass ich die Erklärung sehr begrüße.
Posso quindi affermare con una certa autorevolezza che lo accolgo con grande favore.
GermanWie wir es von ihm gewohnt sind, hat er mit der Bestimmtheit und Ausführlichkeit geantwortet, die wir alle kennen.
Come di consueto, egli ha saputo rispondere con il rigore e la completezza per cui va famoso.
German   – Frau Präsidentin, ich möchte Herrn Gargani für die Eindeutigkeit und die Bestimmtheit seines Berichts danken.
   Signora Presidente, desidero ringraziare l’ onorevole Gargani per la chiarezza e l’ impegno della sua relazione.
GermanHier gibt es nichts zu klären, vielmehr haben wir die politische und moralische Pflicht, mit Bestimmtheit unsere Missbilligung zu äußern.
Qui non c’ è nulla da chiarire ma c’ è il dovere politico e morale di esprimere una dura condanna.
GermanWenige Tage nach unserer Zusammenkunft verweigerte die birmesische Junta der Kommission mit Bestimmtheit die Einreise.
Dopo pochi giorni dalla nostra riunione, la giunta birmana ha rifiutato drasticamente alla Commissione il permesso di visita.
GermanDaher meine ich, daß dies ein Beispiel für eine Arbeit ist, die gut, rasch und mit Bestimmtheit und politischer Vernunft erledigt wurde.
Pertanto penso che questo sia un esempio di un lavoro fatto bene e con rapidità, con rigore e senso politico.
GermanNach zwei Jahren können wir mit Bestimmtheit feststellen, dass es für diese Beschränkungen keine wirtschaftliche Rechtfertigung gibt.
A due anni di distanza possiamo affermare inequivocabilmente che queste restrizioni non hanno giustificazioni economiche.
GermanAllein der Gedanke, wir können irgendeine Form von Sklavenarbeit von diesen Ländern bekommen ist grotesk und muss mit Bestimmtheit zurückgewiesen werden
L’ idea secondo cui questi paesi potrebbero esportare forme di schiavitù nel lavoro è un’ accusa grottesca che deve essere definitivamente respinta.