német-francia fordítás erre a szóra: widersprüchlich

DE

"widersprüchlich" francia fordítás

DE widersprüchlich
volume_up
{melléknév}

widersprüchlich (és: widerspruchsvoll)
volume_up
contradictoire {mn hímn./nőn.}
Die Haltung der Kommission ist in diesem Punkt widersprüchlich.
Sur ce point, l'attitude de la Commission est contradictoire.
Ein Problem erscheint mir jedoch als etwas widersprüchlich.
Il y a cependant une question qui me semble quelque peu contradictoire.
Nur leider ist die Politik der Union widersprüchlich.
Malheureusement, la politique de l'Union est contradictoire.
volume_up
discordante {mn. nőn.}
volume_up
discordant {mn hímn.}

Példamondatok a(z) "widersprüchlich" szó használatára franciául

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanBei näherem Hinsehen erweist sich dieser große Sieg allerdings als sehr widersprüchlich.
Mais quand on y regarde de plus près, cette grande victoire apparaît très ambiguë.
GermanAnsonsten werden die Signale der Kommission als sehr widersprüchlich aufgefaßt.
Si elle ne le fait pas, les signaux émis par la Commission seront vraiment contradictoires.
GermanDie Gründe für diese ablehnenden Voten sind vielfältig, ja widersprüchlich.
Les raisons de ces votes négatifs sont multiples, voire contradictoires.
GermanIm Falle Österreichs sind die Erklärungen zumindest widersprüchlich.
Et, dans le cas de l'Autriche, les déclarations sont pour le moins contradictoires.
GermanErstens, die Meldungen aus Rumänien und dem Vereinigten Königreich sind widersprüchlich.
Premièrement, les informations provenant de la Roumanie et du Royaume-Uni ne concordent pas.
GermanEine solche Politik wäre widersprüchlich und daher unwirksam.
Une telle politique se révélerait incohérente et, par conséquent, inefficace.
GermanDie Informationen sind in der Tat widersprüchlich, Herr Barón Crespo.
En effet, Monsieur Barón Crespo, les nouvelles sont contradictoires.
GermanDie Botschaft und die Praxis von Laeken sind diesbezüglich doch recht widersprüchlich.
Le message et la pratique issus de Laeken à ce propos sont contradictoires, il faut bien le dire.
GermanDie Schwierigkeit dabei ist, daß die Logik dieser Sektoren widersprüchlich ist.
La difficulté de cette conciliation vient de ce que les logiques de ces secteurs sont contradictoires.
GermanSie verhehlen zugleich nicht, dass der begonnene Prozess äußerst widersprüchlich abläuft.
Il s’ ensuit que le principe sous-jacent - celui des actions prudentes et mesurées - est le bon.
GermanLetztlich gibt es eine ganze Reihe von Situationen, die widersprüchlich sind.
Enfin, il y a un ensemble de situations contradictoires.
GermanDie Aussagen des Velofahrers und des Fussgängers bei der polizeilichen Befragung sind widersprüchlich.
Devant la police, les déclarations de François et celles du piéton sont contradictoires.
GermanDie von den Linksregierungen in europäischen Ländern vorgelegten Rezepte sehen sehr widersprüchlich aus.
Les recettes des divers gouvernements européens de gauche semblent très contradictoires.
GermanDie Argumentation des Berichterstatters ist in diesem Punkt widersprüchlich.
Les arguments du rapporteur sont contradictoires.
GermanWorüber wir hier abstimmen, mag widersprüchlich sein.
Il se peut qu'il existe des contradictions dans ce que nous avons voté.
GermanLassen Sie mich anhand einiger Beispiele aus Mayotte illustrieren, wie widersprüchlich unsere Situation ist.
Je prendrai, à partir de Mayotte, quelques exemples de cette incohérence de notre situation.
GermanSie bedeutet lediglich, dass der Text in einigen Punkten unzureichend und in anderen widersprüchlich ist.
Elle signifie seulement que le texte est insuffisant sur certains points et ambigu sur d'autres.
GermanDie von Ihnen vorgeschlagenen Maßnahmen sind widersprüchlich.
Les mesures que vous avez proposées sont controversées.
GermanIn dieser Hinsicht stellt sich die Situation heute äußerst widersprüchlich dar, jedoch bestehen Aussichten.
À cet égard, si la situation apparaît aujourd'hui contrastée, des perspectives existent néanmoins.
GermanGegenwärtig sind die beiden Klauseln widersprüchlich, und deshalb wird ihre Streichung vorgeschlagen.
En ce moment, les deux clauses sont contradictoires et c'est pour cela que l'on propose de les supprimer.