német-angol fordítás erre a szóra: wohin

DE

"wohin" angol fordítás

DE wohin
volume_up
{határozószó}

volume_up
anywhere {hsz} (wherever)
wohin
volume_up
whereabouts {hsz} (to what place)

Szinonimák (németül) a(z) wohin szóra:

wohin
German

Példamondatok a(z) "wohin" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanEuropa fragt sich, welcher Charakter ihm eigen sein und wohin es gehen soll.
Please allow me, however, to stress that this breathing is not without its worries.
GermanHeute ist es für den neuen Präsidenten und die neue Kommission klar, wohin der Weg geht.
So now the line which the new President and the new Commission have to take is clear.
GermanWir haben doch mit der Kommission in den letzten Tagen gesehen, wohin das führt.
After all, we have seen what that leads to over the last few days in regard to the Commission.
GermanIch änderte - je nachdem, wohin ich ging - den Titel der Ausstellung.
I would change -- depending on the places I would go -- the title of the exhibition.
GermanDer Konflikt kann sich ausweiten, und wir wissen nicht, wohin das führen kann.
The conflict may get worse, and who knows what that might lead to.
GermanWir fordern Sie auf, sich klar zu positionieren, wohin Sie dieses Europa führen wollen.
A budget that is borne out of euroscepticism will only feed that euroscepticism even more.
GermanZweifellos stellt sich bei jeder Erweiterung erneut die Frage: Bis wohin?
There is absolutely no doubt that successive enlargements lead us to the question: how far?
GermanWir erleben gerade, wohin der Mangel an Offenheit und Transparenz führt.
We now have evidence of what a lack of openness and public access to information can lead to.
GermanDas Ergebnis ist, dass ich, egal wohin ich komme, behandelt werde als wäre ich dem Untergang geweiht.
The result of which is that everywhere I go now, people treat me like I'm doomed.
GermanEs ist vielleicht ein geographisches Problem: Bis wohin sollte die Erweiterung gehen?
It is perhaps a geographical problem: how far should we expand?
GermanDaran ist zu ersehen, wohin es führen kann, wenn ein Dogma zu einem Gesetz wird.
It just shows you what can happen when dogma becomes law.
GermanWohin aber führen heute die Wege des im Einigungsprozess befindlichen Europa?
In my opinion, however, money is not all that is needed.
GermanWir müssen bald wissen, wohin wir gehen und warum wir das tun.
We need to quickly work out in which direction we are heading and why we are going there.
GermanIn der Region gibt es Millionen von Flüchtlingen, zigtausend Tote, Elend, wohin wir sehen.
There are millions of refugees, umpteen thousand dead and misery everywhere we look in the region.
GermanSchmerz und immer mehr Schmerz, wohin gehst du mit meiner Liebe?
I remember what you said to me. I am thinking of your love for me.
GermanNun, wohin sollen wir gehen: Was ist der richtige Ansatz?
Now, how we're going to go forward on this -- what's the right approach?
GermanUnd egal wohin sie mich auch bringen, komm mich besuchen und sprich mit mir.
Wherever they take me, come to see me and talk to me.
GermanDann mal im Ernst, Sie müssen nachts ja manchmal wach liegen und sich fragen, wohin diese Arbeit führt.
There is this thing called the hard problem of consciousness, that puzzles a lot of people.
GermanWohin das geführt hat, konnten wir mit eigenen Augen sehen.
We were able to see with our own eyes how this situation ended up.
GermanWir treffen auf die immer gleichen Fakten, wohin wir uns auch wenden.
The same facts reveal themselves in every direction.