DE Verstand
volume_up
{hímnem}

1. általános

Verstand (és: Absicht, Neigung, Wunsch, Meinung)
All diese Fälle repräsentieren Lücken zwischen potentiellem und tatsächlichem Verstand.
All of these represent gaps between potential mind and actual mind.
Der visuelle Denker repräsentiert aber nur eine Spielart von Verstand.
Now, the thing is, the visual thinker's just one kind of mind.
Wie Howard gerne sagt: "Der Verstand weiss nicht, was die Zunge mag."
As Howard loves to say, "The mind knows not what the tongue wants."
Verstand (és: Einsicht)
Der politische Verstand sagt uns, dass der betroffene Mitgliedstaat diese Behörde bestimmen sollte.
Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
Hätte die Kommission für fünf Pfennig Verstand, zöge sie ihren Entwurf wie vor zwölf Jahren zurück.
And if the Commission had two pennyworth of good sense, it would do as it did twelve years ago, and withdraw its draft.
I hope that it will have that good sense.
Und es gibt etwas in uns, das unser Verstand nicht begreifen kann.
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
Liebe und Verstand gehen selten Hand in Hand.
Love and understanding are seldom found together.
Und am Ende begleitete ich ihn auf seine Ranch, um ihm mit seinen Memoiren zu helfen, wobei ich nie verstand, warum er mich auswählte, so viele Stunden mit ihm zu verbringen.
Eventually accompanied him to his ranch to help him on those memoirs, never fully understanding why he'd chosen me to spend so many hours with.
Verstand (és: Einfall, Gedankengut)
Wir dachten, er hätte den Verstand verloren.
We thought he must be out of his mind.
Das schien mir ein passendes Wort zu sein, bis ich verstand, was er damit meinte.
I thought it was a good word until I realised what he meant.
Unser Verstand sagt uns, dass es in Drittländern keine jungen Menschen geben darf, die ihre Sprache weder schreiben noch lesen können.
Our thoughts turn to the need to ensure that no young people are left in third countries who do not know how read and write their language.
Verstand
volume_up
brain {fn} [átv.]
Wenn sie ihren Verstand regeln, können sie ihren Schmerz regeln.
When they control their brain, they can control their pain.
You're the last woman with a brain in Brabourne.
Das mag Sie erschüttern, doch wir lesen im wahrsten Sinne des Wortes live den Verstand dieser Person.
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
Verstand
Richtlinien müssen befolgt werden, aber es ist nicht verboten, auch seinen eigenen Verstand zu gebrauchen.
Directives must be complied with, but it is not forbidden to use our brains.
Wir alle wissen, dass wenn wir Gedanken bilden, bilden diese verborgene Wege in unserem Verstand und unserem Gehirn.
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
Verstand (és: Witzigkeit, Geist)
volume_up
wit {fn}
Es misst weder unseren Verstand noch unseren Mut, noch unsere Weisheit oder das Lernen, und auch nicht Mitleid oder die Hingabe zu unserem Land.
It measures neither our wit nor our courage, neither our wisdom nor our learning, neither our compassion nor our devotion to our country.
Verstand
Verstand (és: Vernunft)
Entscheidend ist, dass Sporttaucher meist weniger als 30 Meter tauchen und sehr selten viel tiefer, wenigstens wenn sie bei Verstand sind.
But, the point is that scuba divers generally stay less than 100 feet deep, and very rarely go much below this, at least, not with any kind of sanity.
Verstand
volume_up
intellect {fn} (faculty)
Es hatte nichts zu tun mit ihrem Verstand, die Eigenschaft ihres Intellekts.
It had nothing to do with their intellect, the quality of their intellect.
Darüber hinaus kann sie den Betrachter nicht nur über den Verstand, sondern auch über sein Herz erreichen.
And not only that, it can get to the viewer through not only the intellect, but through the heart.
Und vielleicht andere Aspekte euerer Persönlichkeit – vielleicht eure Persönlichkeit und euer Verstand – vielleicht sind sie ebenso in den Verbindungen zwischen den Nervenzellen verschlüsselt.
And perhaps other aspects of your personal identity -- maybe your personality and your intellect -- maybe they're also encoded in the connections between your neurons.
Verstand

2. "Fähigkeit zu denken"

Verstand (és: Vernunft, Bewandtnis, Ratio, Räson)
Die Kontrollen durch die russischen Inspektoren erfolgen ohne jeden Sinn und Verstand.
There is no rhyme or reason to the checks carried out by Russian inspectors.
Er meinte, es sei "weil sie Gesetze und Regeln haben die auf Verstand basieren."
He said it was "because they have laws and rules invented by reason."
Die Zyprer wählen jedoch nicht nur mit dem Verstand, sie wählen auch mit ihren Herzen.
The Annan Plan is a good plan, but it is a solution born of reason.
Der politische Verstand sagt uns, dass der betroffene Mitgliedstaat diese Behörde bestimmen sollte.
Political common sense tells us that it is up to the Member State in question to appoint this body.
Wenn wir in einem Staat lebten, in dem Tugend sich auszahlt, würde schon der Verstand Heilige aus uns machen.
If we lived in a state where virtue was profitable...... common sense would make us saintly.
Wir sollten unseren Verstand benutzen und sicherstellen, daß wir alles in unserer Macht stehende tun, um für diese Krise eine Lösung zu finden.
Please, use your common sense and make sure that we try as hard as we can to bring this crisis to a resolution.

Példamondatok a(z) "Verstand" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanNun, visuelles Denken gab mir einen tiefen Einblick in den tierischen Verstand.
Think about how much information there is there on the local fire hydrant.
GermanUnd es ist ziemlich klar, dass wir, um Verstand zu schaffen, neurale Karten brauchen.
And it's quite clear that, in order to make minds, we need to construct neural maps.
GermanDie chinesische Regierung antwortete mit Verstand und verbot die Rodungen.
And the Chinese government responded sensibly and placed a ban on felling.
GermanIch verstand aber nicht viel von Führung, bevor ich diese Expeditionen antrat.
I didn't really learn about leadership until I did these expeditions.
German(Lachen) (Applaus) Und diese heisst "Pferde Verstand Zaun" Der nächste Künstler ist K.M.
The next artist is K. M. Yoon, a really interesting South Korean artist.
GermanDer Verstand eines Tricksters ist immer auf das Unvorhergesehene vorbereitet.
I guess the more you matter the more space you take up, which explains the whole SUV phenomenon.
GermanMeinem Herzen, meinem Verstand und meinem Handeln zufolge bin ich links eingestellt.
So that this does not happen, a radical change of approach and a series of bold steps are needed.
GermanWir glauben, man muss mit Verstand und Solidaritätsgeist gegenüber den Bürgern handeln.
We think that we need to govern with our heads and with a spirit of solidarity towards the citizens.
GermanAls ich die Wahrheit verstand, konnte ich auswählen sollte ich weiterhin hassen oder es lassen?
So realizing the truth gave me a position to choose: should I continue to hate, or let it go?
GermanNun, der tierische Verstand, und auch meiner, teilt sinnesbasierte Informationen in Kategorien ein.
Man on a horse and a man on the ground -- that is viewed as two totally different things.
GermanWir müssen an der Entwicklung aller Arten von Verstand arbeiten.
We've got to work on developing all these different kinds of minds.
GermanWer würde sein Gedächtnis oder seinen Verstand gefährden?
That is cheating and must be rooted out through a policy of accurate and random testing.
GermanWir stolperten über Ihr Video über Dezimalszahlen und er verstand es.
We stumbled on your video on decimals and it got through.
GermanEr verstand es in der Tat, Brücken zu bauen bei uns in dem Ausschuss, und 38 von 38 haben Ja gesagt!
Indeed, he knew how to build bridges with us in the Committee, and 38 out of 38 were in favour.
GermanEin Europa, das in der Lage ist, nicht bloß den Verstand, sondern auch die Herzen der Menschen zu gewinnen.
It is a Europe that is able to win not just the minds but also the hearts of the people.
GermanDas ist besonders wichtig, denn mein Verstand sagt mir, dass wir diesen Änderungsantrag nicht annehmen sollten.
There is no such thing as a set of standards on integrated pest management.
GermanUnd ich verstand erst dann, ach du Scheiße, alles ist zum Ausgangspunkt zurükgekehrt.
And I realized, holy shit, it'd come full circle.
GermanNun müssen wir uns dafür einsetzen, daß dies auch im Verstand ankommt.
Now we must make efforts to ensure that it does so.
GermanIn den Niederlanden ist das geschehen, auch dank der Bemühungen von Staatssekretärin Verstand.
This actually happened in the Netherlands, not least thanks to the efforts of Secretary of State Verstand.
GermanDie frühere herrschende Klasse Venedigs verstand es, ein nahezu einzigartiges Entwicklungsmodell zu schaffen.
The rulers of Venice in former times succeeded in creating a virtually unique model of development.