DE sich freuen
volume_up
[sich freuend|gefreut] {visszaható ige}

sich freuen (és: freuen)
Ich freue mich, bzw. das Parlament kann sich freuen, dass es jetzt eine Initiative zum e-Learning gibt.
I am pleased, and Parliament can be pleased, that there is now an e-Learning initiative.
Darüber sollte er sich freuen, so wie ich das mache und wie viele andere das tun.
He should be pleased about that, as I and many others are.
Sie werden sich freuen zu hören, daß wir auf diesem speziellen Gebiet derzeit konkrete Fortschritte erzielen.
You will be pleased to know that we are making some genuine progress in that particular area.
sich freuen (és: frohlocken)

Hasonló fordítások a(z) "sich freuen" szóra angolul

sich névmás
sich
freuen ige
sich freuen ige
sich freuen

Példamondatok a(z) "sich freuen" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanMan darf sich darüber freuen und der Präsidentschaft zu diesem Erfolg gratulieren.
We must celebrate this and congratulate the presidency on this delicate manoeuvring.
GermanIch kann an einigen Ihrer Gesichter sehen, wie Sie sich schon aufgeregt darauf freuen!
I can see the excited anticipation on the faces of honourable Members already!
GermanLeider kann man sich darüber nicht freuen, sondern muß alarmiert sein.
Unfortunately, there is no cause for rejoicing, but there may be cause for concern.
GermanHier kann man wirklich von tatsächlichen Einsparungen sprechen, über die man sich freuen kann.
We are talking here about real savings in which we can take pleasure.
GermanNoch mehr würde ich mich freuen, wenn sich dies heute Abend bestätigen würde.
I would be even happier if I could be reassured tonight.
GermanNiemand sollte sich über diese Krise freuen, ganz gleich, welche Ursachen es dafür auch geben mag.
Even Mr Prodi is now distancing himself from enlargement and from the decision on Turkey.
GermanAber ich bin überzeugt, daß er sich sehr freuen würde.
Do not be over-enthusiastic, but I have no doubt that he would be delighted.
GermanWenn man einen Sieg errungen hat, darf man sich auch darüber freuen.
If a victory is achieved, one should be able to enjoy it too.
GermanEs geht nicht an, dass sich nationale Minister freuen, wenn Gelder aus Brüssel nicht abgerufen werden.
That brings me back to the question of whether it makes sense to be here at this late hour.
GermanDas ist nun verboten, und die Haie freuen sich sicherlich darüber.
That's banned now, and that'll be good news for the sharks.
GermanDas Europäische Parlament darf sich über dieses Ergebnis freuen.
The European Parliament must take pleasure in this result.
GermanUnsere Partner mögen sich darüber freuen oder es bedauern, aber die institutionelle Realität sieht künftig so aus.
Our partners may welcome this, or lament it, but that is now the institutional reality.
GermanEndlich freuen sich viele - und das haben wir als Abgeordnete auch immer vorausgesagt -, im Euroland zu leben.
Many are at last rejoicing - as we Members always predicted they would - to be living in Euroland.
GermanHeute kann man sich nur darüber freuen, dass dieses neue europäische Solidaritätsinstrument in Anspruch genommen werden soll.
Today, we can only welcome the mobilisation of this new European instrument of solidarity.
GermanEs würde mich freuen, wenn sich entsprechend Artikel 37 an diese Erklärung eine kurze Debatte anschließen würde.
I should be grateful if the statement could be followed by a short debate as provided for under Rule 37.
GermanViele von ihnen leben nicht mehr, die noch am Leben sind, freuen sich, dass das Europäische Parlament diese Zeit nicht vergessen hat.
It is directly linked to the united fight of the peoples against imperialist barbarism.
GermanGerade die Dinge, die die größte Mühe verursachen, sind am Ende auch diejenigen, über die man sich am meisten freuen kann.
It is all the more satisfying to reach this outcome because the course has been uphill all the way.
GermanHans-Dietrich Genscher wird sich darüber freuen.
Hans-Dietrich Genscher will be delighted by this.
GermanÜber ein solches Votum kann man sich doch nur freuen!
How can we fail to applaud that decision?
GermanDer dritte positive Aspekt besteht in der guten parlamentarischen Arbeit, über die ein Parlament sich immer freuen sollte.
The third benefit has been that of the good work done by Parliament, something that any parliament would welcome.