DE sich erwiesen
volume_up

sich erwiesen (és: besagt, bewährt, belegt, geprüft)
sich erwiesen (és: besagt, bewährt, belegt, geprüft)
Es hat sich erwiesen, daß dieser Weg der incentives, der Hilfestellung zugunsten der Verbesserungen in der Frage der Demokratie, des Rechtstaates und der Minderheiten richtig war.
The incentives method - providing support for improvements on democracy, the rule of law and minorities - has proved to be the right method.

Szinonimák (németül) a(z) erwiesen szóra:

erwiesen
German

Hasonló fordítások a(z) "sich erwiesen" szóra angolul

sich névmás
sich
erwiesen melléknév
English
erwiesen
erweisen ige
sich erwiesen

Példamondatok a(z) "sich erwiesen" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanMit der Zeit hat es sich erwiesen, daß diese neue Zusammenarbeit in der Tat erfolgt.
As time has passed, we have observed that this collaboration is indeed in operation.
GermanEs hat sich erwiesen, dass selbst derzeitige Mitgliedstaaten daran erinnert werden müssen.
It has become apparent that existing Member States too need to be reminded of them.
GermanÜber 85 % Ihrer Kollegen haben sich als zufrieden stellend erwiesen.
This is most regrettable, given that your Commission is intrinsically a good one.
GermanEcstasy-Tabletten sind harte Drogen, die, wie sich in Italien erwiesen hat, zum Tod führen können.
Ecstasy is a hard drug which is lethal, as recent events in Italy have shown.
GermanIch möchte vor diesem Hause sagen, daß Frau Fraga sich als tadellose Berichterstatterin erwiesen hat.
I would say to this House that Mrs Fraga has behaved impeccably as rapporteur.
GermanDie zu diesem Zweck eingerichtete Datenbank hat sich als sehr erfolgreich erwiesen.
Databases built up to this effect have been very successful.
GermanEs hat sich erwiesen, daß die Organisatoren, auch die OSZE, ihr Bestes gegeben haben.
It is clear that the organizers and the OSCE did their best.
GermanJetzt werden nur die verboten, die sich als gefährlich erwiesen haben.
Let us now just ban those which have been shown to be dangerous.
GermanEinige der Probleme erwiesen sich schwieriger als andere.
These measures, when put in place, are ones in which we can have confidence.
GermanTransportbeschränkungen erwiesen sich in der Anfangsphase als unwirksam.
Movement restrictions were not effective in the early stages.
GermanDiese Zuckerpalmen erwiesen sich als sehr Feuer-resistent, und übrigens auch als Überflutungs-fest.
That is the short-term solution but you also need a long-term solution.
GermanEs hat sich erwiesen, daß in der Europäischen Union ein Durcheinander in der Verwaltung herrscht.
Administrative confusion is clearly peculiar to the European Union.
GermanEs waren für uns alle sechs Monate, die uns viel abverlangten, sich aber als lohnend erwiesen.
It has been a challenging and rewarding six months for us all.
GermanAls geeignete Methode hierfür hat sich die Verglasung erwiesen.
UVPUmweltverträglichkeitsprüfung (Environmental Impact Report)
GermanDas haben wir bei der Einrichtung der schnellen Eingreiftruppe, die sich als schwierig erwiesen hat, festgestellt.
This was clear from the difficulties in setting up this rapid reaction force.
GermanDieser Vergleich hat sich als ziemlich zutreffend erwiesen.
This comparison has indeed been shown to have some truth in it.
GermanEs ist nicht erwiesen, ob sich dies auf die Fischbestände wirklich vorteilhaft auswirkt.
The sixth point concerns policy we are currently adopting to close areas in order to protect certain fish species.
GermanDie Durchführung von Projekten in bezug auf die Infrastruktur hat sich als besonders komplex erwiesen.
The implementation of projects relating to infrastructure has been shown to be particularly complex.
GermanDie sachorientierte Arbeitsweise der Berichterstatterin, Frau Haug, hat sich allerdings als erfolgreich erwiesen.
The matter-of-fact approach of the rapporteur, Mrs Haug, has nevertheless shown its strength.
GermanNicht weniger als 85 Prozent der Proben von Geflügelfleisch aus Frankreich erwiesen sich als mit Salmonellen infiziert.
No less than 85 % of the tests on poultry from France showed that the meat was contaminated.