német-angol fordítás erre a szóra: gelten als

DE

"gelten als" angol fordítás

volume_up
gelten als {tárgyatl. i}

DE gelten als
volume_up
{tárgyatlan ige}

gelten als
Laut diesem Vorschlag soll sowohl der Grundsatz der besonderen Flächenstillegung gelten als auch der Stillegungssatz auf 10 % angehoben werden.
The proposal, which consists of implementing the principle of an extraordinary set-aside and raising the set-aside rate to 10 %, is totally unacceptable.

Hasonló fordítások a(z) "gelten als" szóra angolul

gelten ige
als határozószó
English
als kötőszó
als

Példamondatok a(z) "gelten als" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanAber trotz dieser erstaunlichen Langlebigkeit gelten sie heute als stark bedroht.
But despite this amazing longevity, they're now considered critically endangered.
GermanEs sollte als Tatsache gelten, wie die Erdanziehungskraft.
And I think everybody -- I mean that should be a matter of fact, like gravity.
GermanDasselbe muss selbstverständlich auch für das Parlament als Arbeitsplatz gelten.
The same thing must also apply, of course, to Parliament as a place of work.
GermanDiese Meldepflichten gelten auch für als gefährlich eingestufte Nanomaterialien.
These registration requirements apply equally to nanomaterials classified as harmful.
GermanRund 19,2 Millionen Menschen gelten als "Flüchtlinge" oder "Kriegsvertriebene".
19,2 million people are considered to be "refugees" or "displaced persons".
GermanEs will doch als modernes Land gelten, als großes, führendes Land in der Region.
Egypt wants to be seen to be a modern country, a major, leading country in the region.
GermanLoyalität sollte also für alle als Regel gelten, angefangen in der Europäischen Union.
Fairness should therefore be the rule for all, starting within the European Union.
GermanVertreter, die sich der Stimme enthalten, gelten als nicht abstimmende Vertreter.
Representatives who abstain from voting shall be regarded as not voting.
GermanFür Hunde, Katzen, Frettchen und Vögel als Heimtiere gelten eigene Einfuhrbedingungen.
Special import regulations apply for dogs, cats, ferrets and birds as pets.
GermanEs gibt jetzt Fallen, die etwas gepolstert sind und als human gelten.
We now have traps with some padding around them which are supposed to be humane.
GermanWie Herr Aldo uns sagt, gelten sie als die armen Verwandten der Europäischen Union.
Mr Aldo tells us that they are the poor relations of the European Union.
GermanKeine Form der finanziellen Unterstützung sollte als selbstverständlich gelten.
Whatever financial assistance is given should not be seen as a right.
GermanSie gelten als schlecht begründete Ausgaben, sozusagen als Weihnachtsgeld.
The most problematic issue was once again Heading 4, ‘ external policies’.
GermanLeistung und Verantwortung gelten als Fremdwörter, Schlamperei ist Standard.
Performance and responsibility are not in their vocabulary; sloppiness comes as standard.
GermanDie europäischen Regelungen, die wir heute treffen, gelten als Präzedenzfall.
The regulations which we are drawing up today in Europe should be regarded as a precedent.
GermanDie EMRK muß dabei als Mindestnorm gelten, ergänzt durch spezifisches EU-Recht.
The ECHR should apply as a minimum standard with specific European Union rights added to it.
GermanHier gelten weitaus laschere Emissionsgrenzwerte als für Müllverbrennungsanlagen.
For these, far less stringent emission standards apply compared to waste incineration plants.
GermanDie gelten als nicht nachrüstbar, nicht einmal mit der allerbesten westlichen Technologie.
These power stations cannot be upgraded, even with the very best western technology.
GermanSie werden somit nicht als Bürgerinnen und Bürger wahrgenommen und gelten als staatenlos.
They are not viewed as citizens, instead they are classified as stateless.
GermanDas gleiche muss für Seen gelten, die von mehr als einem Land umgeben sind.
This must also apply to lakes that belong to more than one country.