DE Entkommen
volume_up
{semlegesnem}

Entkommen

Példamondatok a(z) "Entkommen" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanDer Freud'schen Schwermut sind wir entkommen. Es wird jetzt aktiv untersucht.
We've come away from the Freudian gloom, and people are now actively studying this.
GermanUnd wie hunderte von Millionen und Milliarden Menschen der Armut in Asien entkommen?
And how hundreds of millions and billions is coming out of poverty in Asia?
GermanHäufig sind sie der Hölle entkommen und müssen würdig behandelt werden.
They often come from hellish situations and they need to be treated with dignity.
GermanAuch müssen wir beim Entkommen von unserem Alltag irgendwann wieder zurück.
And the problem with escaping your day-to-day life is that you have to come home eventually.
GermanSie waren dort, weil sie gequält und mißhandelt worden und entkommen waren.
They were there because they had been tortured, they had been mistreated and they were escaping.
GermanEs gibt kein Entkommen vor der Tatsache, dass alles was wir essen weltweite Auswirkungen hat.
There's no escaping the fact that everything we eat has a global impact.
GermanDie Menschen von Bhopal versuchten der Giftwolke zu entkommen.
We must endeavour to reassess the damage, so that compensation is paid to those entitled to it.
GermanAndernfalls werden die Belarussen niemals glauben, dass sie der Umklammerung eines Diktators entkommen können.
Without this, the Belarusians will never believe that they can break free from the grip of one dictator or another.
GermanUnsere natürliche Aufgabe liegt darin zu entkommen.
Our natural business lies in escaping.
GermanWie verhält sich die EU gegenüber Menschen, die dem schrecklichen Diktator entkommen wollen, den mein Kollege Evans beschrieben hat?
Where is the EU when people take flight from the abominable dictator described by my fellow MEP, Mr Evans?
GermanIch weiß nicht, ob sie wirklich davon überzeugt sind oder nur glauben, damit der alten Litanei zu entkommen.
I am not certain whether they truly believe this or whether they think that they will then be able to put the whole thing behind them.
GermanDieses Thema ist für jede Art Schablonendenken geeignet, und dies ist eine Falle, der wir meiner Ansicht nach um jeden Preis entkommen müssen.
This issue lends itself to all kinds of oversimplification and I believe that this is a trap that we must avoid at all costs.
GermanEine energische Berufung auf die Regeln des Völkerrechts ist die Möglichkeit, der Barbarei und dem Gesetz des Stärkeren zu entkommen.
I am referring to cluster munitions, extremely deadly mines whose devastating effect is many times greater than that of anti-personnel mines.
GermanAber sie war geübt darin, den Männern in blauer Uniform zu entkommen, und wenn sie ihnen nun doch begegnete, oh, dann hatte sie einen sehr guten Draht zu ihnen.
But she'd become adept at dodging the boys in blue, and when she did meet them, oh, she had wonderful, well, rapport.
GermanHerr Präsident, das reiche Westeuropa übt zweifellos eine Anziehungskraft auf alle Schutzsuchenden aus, auf alle, die einer Verfolgung entkommen möchten.
Mr President, because of its wealth, Western Europe is naturally a magnet for everyone seeking protection and fleeing persecution.
GermanNaja, ich denke, dieser Buschmann erzählt von dem Fisch, der ihm entkommen ist, der sooo lang war, aber das ist ein grundlegender Teil des Spielmotivs.
Well, this bushman, I think, is talking about the fish that got away that was that long, but it's a fundamental part of the play scene.
GermanWir sollten uns jetzt großzügig zeigen und Anteil nehmen an denen, die der Verfolgung zu entkommen suchen, und denen, die ein besseres Leben für sich erstreben.
We should now be generous enough to take our share of those fleeing persecution and those seeking to make a better life for themselves.
GermanErst schaffen sie es zu überleben und einem Krieg zu entkommen, und jetzt werden sie in Ägypten verfolgt, wenn sie versuchen, friedlich Kontakt zur UNO aufzunehmen.
Finally, because it directly called upon the Egyptian authorities to intervene, thereby running the risk of things getting out of hand.
GermanInsbesondere durch die Globalisierung haben sich die Möglichkeiten der Geldwäsche verbessert - ebenso die Chancen, einer strafrechtlichen Verfolgung zu entkommen.
Factors such as globalisation can be seen to have enhanced the possibilities of laundering dirty money and the means of avoiding prosecution.