német-angol fordítás erre a szóra: Anlehnung

DE

"Anlehnung" angol fordítás

volume_up
anlehnen {tárgy. i}
EN

DE Anlehnung
volume_up
{nőnem}

1. általános

2. "Halt, Stütze"

Herr Präsident, in Anlehnung an die Ausführungen von Frau Lucas möchte ich erklären, dass ich ihre Haltung unterstütze.
Mr President, to pick up on the points that Mrs Lucas has raised, I support the sentiments which she has outlined.
Die Kommission sollte in Anlehnung daran Initiativen der EU-Mitgliedstaaten in Südostasien finanziell unterstützen und die Koordinierung der FAO überlassen.
The Commission should build on this by financially supporting initiatives of the EU Member States in South-East Asia and by leaving the coordination to the FAO.

Példamondatok a(z) "Anlehnung" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanIch habe zwei Fragen in Anlehnung an das, was in dieser Aussprache behandelt wurde.
I want to ask two questions arising out of what has been said in Parliament during the debate.
GermanIn Anlehnung an die Ausführungen der Ministerin möchte ich ihr zwei Erklärungsversuche unterbreiten.
Following on from what the Minister has already said, I would like to put two propositions to her.
GermanEin Bericht über die Menschenrechte hat also in Anlehnung an die Grundsätze des Vertrags von Rom gegliedert zu sein.
So a report on human rights must be structured on the principles contained in the Treaty of Rome.
GermanWir schlagen vor, dass die Europäische Investitionsbank in Anlehnung an die EZB ethische Regeln annimmt.
We suggest that the European Investment Bank should emulate the European Central Bank in adopting rules of ethics.
GermanEs bewegt sich sehr schnell - deshalb heißt es Schumi, in Anlehnung an Schumacher -, doch es hat mir nicht geantwortet.
He moves very quickly - which is why he is called 'Schumi ', after Schumacher - but he did not reply.
GermanEbenfalls in Anlehnung an die IPPCRichtlinien wurden Betreiberpflichten hinsichtlich der Informationen eingeführt.
Also in line with the IPPC directive, requirements for operators to provide information have been introduced.
GermanEuropa ist sicher kein christlicher Verein, wie Frau Tansu Ciller in Anlehnung an die These von Attali behauptet hat.
Admittedly, Europe is not a Christian club, as Mrs Tansu Çiller claimed, echoing the remarks made by Mr Attali.
GermanDer Bericht Moraes bemüht sich, in Anlehnung an die Begriffserklärung des Europarats eine Definition der ethnischen Minderheit zu geben.
Also essential is the availability of comprehensive, reliable and disaggregated data on discrimination.
GermanIn Anlehnung an diesen Gedanken der Heiligen Schrift sollte das Jahr 2000 ein Jobeljahr für die Allerärmsten in der Welt werden.
In analogy with this biblical reference, the year 2000 should become a Holy Year for the world's poorest of the poor.
Germanin Anlehnung an die Judikatur
GermanWir haben in Anlehnung an die Erkenntnisse der Prüfer bereits angedeutet, dass wir etwa eine Million Euro wiedereinziehen müssen.
But we have indicated - and this reflects what the Auditors are saying - that there is a need to recover something around EUR 1 million.
GermanIn Anlehnung an das Zitat von Neil Armstrong könnte man sagen: Es ist kein großer Schritt für die Menschheit, aber immerhin ist es ein Anfang.
In conclusion, this deal could have been even better had colleagues on that side of the House stood firmer in conciliation.
GermanIch machte diese Bilder; genannt "Bilder aus Fäden" und ich benannte sie in Anlehnung an die Garnlänge, die ich für jedes Bild benötigte.
I made these pictures called "Pictures of Thread," and I named them after the amount of yards that I used to represent each picture.
GermanDies ist in Anlehnung an den Vergleich mit der Bibel, den Neil Kinnock vorhin gebracht hat, sozusagen unser Beitrag zum Buch der Sprüche.
Following the analogy with the Bible drawn by Neil Kinnock a moment ago, one could say that is our contribution to the Book of Proverbs.
GermanDaher werde ich mich in Anlehnung an die Ausführungen von Frau Minister Däubler-Gmelin auf die Beziehungen zwischen dem Rat und uns konzentrieren.
I shall therefore confine myself to a few comments on what Mrs Däubler said about relations between the Council and Parliament.
GermanIn Anlehnung an das UN-Protokoll gegen das Einschleusen von Menschen schlägt sie die Verwendung des Begriffs ' Opfer des Menschenschmuggels ' vor.
She proposes following the lead of the UN protocol against smuggling of migrants and using the term 'victims of smuggling of human beings '.
Germanin Anlehnung an
GermanDer Ausschuss für Umweltfragen hat drei Berichte erarbeitet, die wir in Anlehnung an den amerikanischen Kongress als " Insight Reports " bezeichnen.
The Committee on the Environment has put together three reports, we call them 'insight reports ', basing ourselves on the model of the US Congress.
GermanAls Anlehnung oder als Vorbild für den geforderten Ausschluß des double gearing -Effekts durch die vorgeschlagene Richtlinie dient wohl in etwa das europäische Bankenaufsichtsrecht.
The existing law on bank supervision is probably an example to use for the proposed exclusion of the double gearing effect.
GermanDer Bundesrat hat die UKW-Versorgungsgebiete in Anlehnung an die heutige Radiolandschaft festgelegt, wie sie sich in den letzten zwanzig Jahren entwickelt hat.
The Federal Council has defined the VHF coverage areas with reference to the existing radio landscape as it has evolved over the last twenty years.