német-angol fordítás erre a szóra: anfechten

DE

"anfechten" angol fordítás

volume_up
anfechten {tárgy. i}

DE anfechten
volume_up
[anfechtend|angefochten] {ige}

1. általános

Ich möchte keineswegs die Ansichten des Ausschusses für Wirtschaft und Währung anfechten.
I have no wish to contest the view of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
to contest a decision
Im Unterschied zu 1992 werden die Vorschläge der Kommission heute von niemandem angefochten.
Unlike 1992, nobody now contests the Commission's proposals.
Die gesuchte Person kann lediglich beim Internationalen Strafgerichtshof dessen Zuständigkeit anfechten.
The person being sought can only dispute the jurisdiction of the International Criminal Court when they appear in front of it.
Ich sage nochmals, man kann meine Entscheidung anfechten, aber ich beschließe, dieser Stellungnahme zu folgen.
However, although my decision may be disputed, I have decided to abide by the committee's opinion.
Das Rahmenabkommen zwischen unseren beiden Organen ist nunmehr in Kraft, auch wenn es von einigen Abgeordneten angefochten wird.
The framework agreement between our two institutions is now in operation even if it is disputed by a few of our Members.

2. jog

Szinonimák (németül) a(z) anfechten szóra:

anfechten

Példamondatok a(z) "anfechten" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanIch möchte wissen, welche Behörde die Gültigkeit eines CE-Kennzeichens anfechten kann.
I ask by what authority can the validity of a CE mark be challenged?
GermanWas aber ist mit denen, die die Grundrechtscharta anfechten?
What about those who will be challenging the Charter of Fundamental Rights?
GermanAchraf kann den Auslieferungsentscheid des BJ innert 30 Tagen beim Bundesgericht anfechten.
Achraf has 30 days in which to lodge an appeal with the Federal Supreme Court against the FOJ decision.
GermanAdamov kann den Entscheid des BJ innert 30 Tagen beim Bundesgericht anfechten.
Adamov has 30 days in which to lodge an appeal with the Federal Supreme Court against the FoJ's extradition ruling.
GermanSoll das Vereinigte Königreich nur zum Gerichtshof gehen und die Berechtigung dieser Beschlüsse anfechten!
The United Kingdom would then have to refer the legitimacy of those decisions to the Court of Justice.
GermanIch sage nochmals, man kann meine Entscheidung anfechten, aber ich beschließe, dieser Stellungnahme zu folgen.
However, although my decision may be disputed, I have decided to abide by the committee's opinion.
GermanDer tschechische Staatsangehörige kann den Auslieferungsentscheid des BJ innert 30 Tagen beim Bundesstrafgericht anfechten.
The Czech citizen has 30 days in which to appeal to the Swiss Federal Criminal Court against the FoJ's ruling.
GermanWenn Sie die Beträge bezahlen, die Sie nicht anfechten, und den Rest der Rechnung nicht, darf Ihr Telefonanschluss nicht gesperrt werden.
This provision also applies to goods ordered by telephone, delivered by post and paid for on the telephone bill.
GermanDer französisch-amerikanische Doppelbürger kann den Auslieferungsentscheid des BJ innert 30 Tagen beim Bundesgericht anfechten.
The dual French-US citizen has 30 days in which to appeal to the Swiss Federal Supreme Court against the FOJ's extradition ruling.
Germana) Bedienstete, die eine Verwaltungsentscheidung anfechten wollen, übermitteln dem Leiter ihrer Hauptabteilung eine Kopie ihres Antrags;
(a) Staff members wishing to appeal an administrative decision should send a copy of their request to the executive head of their department;
GermanEr meint wohl, die Türkei könne ihren Weg in die Europäische Union ungehindert fortsetzen und gleichzeitig weiterhin griechische Hoheitsrechte anfechten.
It feels that Turkey can proceed unimpeded on its path towards the European Union, violating Greek sovereignty all the while.
GermanUnterstützt der Rat die Initiative der griechischen Regierung, die die Sprachenregelung des Markenamts in Alicante anfechten möchte?
Does the Council support the Greek government's plan to lodge a complaint against the language regime used by the Community Trade Mark Office in Alicante?
GermanDie gesuchte Person kann gegen den Auslieferungshaftbefehl beim Bundesstrafgericht Beschwerde erheben und dessen Entscheid beim Bundesgericht anfechten.
The wanted person may appeal against the extradition warrant to the Federal Criminal Court, and appeal against its decision in turn to the Federal Supreme Court.
GermanDer Norden flickt dem Süden nicht am Zeug; deshalb sollten jene Europaabgeordneten aus südlichen Gefilden auch die typisch nördlichen Produktionsverfahren nicht anfechten!
The north does not find fault with southern production methods, so the MEPs from southern climes should not oppose typically northern methods either.
GermanWenn Patentämter beschließen, Patente für reine Software zu erteilen, dann sind teure Gerichtsverfahren für diejenigen, die dies anfechten wollen, die einzige Möglichkeit dafür.
Before concluding, I would like to say a few words on the substance of the proposal, since Parliament will now need to turn its attention to this.