német-angol fordítás erre a szóra: Akteur

DE

"Akteur" angol fordítás

volume_up
Akteur {hímn.}

DE Akteur
volume_up
{hímnem}

1. pénzügy

Akteur
- Wichtigster Akteur ist die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit, DEZA.
- The most important player is the Swiss Agency for Development and Cooperation (SDC).
Vietnam möchte gern als Akteur auf der internationalen Bühne mitspielen.
Vietnam wants to be a player in the international field.
Die EU ist heute ein internationaler Akteur von bedeutendem Gewicht.
The EU is now an international player holding considerable sway.

2. egyéb

Jeder Akteur in einer Demokratie ist eingebettet in ein Netzwerk aus Beziehungen.
Any actor in a democracy is embedded in a network of relationships.
Es muss der wichtigste Akteur bei einer anderen Form der Globalisierung sein!
It has to be the main actor in a different form of globalisation.
Der dritte Akteur ist die neue, nach dem Konflikt entstandene Regierung.
And then the third key actor is the post-conflict government.
Zudem traten auf der internationalen Bühne erstmals neue Akteure in Erscheinung.
New participants in international affairs have also appeared at this stage.
Und wer sind denn die Akteure dieses makroökonomischen Dialogs: Der Rat?
Furthermore, who are the participants in this macroeconomic dialogue?
Sicherlich sind wir ein wichtiger Akteur; wir haben der DVRK seit Mitte der Neunzigerjahre unterschiedliche Hilfsleistungen in Höhe von knapp 300 Millionen Euro bereitgestellt.
We are of course a significant participant; we have provided nearly 300 million euros in different types of aid to the DPRK since the mid-1990s.
The Union is only one protagonist in this cooperation.
Diese verweist aber noch auf weitere komplexe Strukturen, nämlich bei den Akteuren und dem politischen Willen.
Well, a complex crisis calls for a complex response in terms of protagonists and political will.
Es muß doch einmal festgehalten werden, daß die einzigen Akteure, die wirklich vor Ort präsent waren, die Hilfsorganisationen waren.
Nevertheless, there is no escaping the fact that the only protagonists out there were, in fact, the aid workers.

3. színház: "Varietee"

Akteur (és: Akteurin)
Akteur (és: Akteurin)
Akteur (és: Akteurin)

Szinonimák (németül) a(z) Akteur szóra:

Akteur

Példamondatok a(z) "Akteur" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanDas Zentrum soll ein Werkzeug für die Kommission und die Mitgliedstaaten sein und kein Akteur.
The centre should be a tool for the Commission and the Member States, not an operator.
GermanEin Akteur fehlt hier noch, nämlich der Rat, und die Rolle des Ratsvorsitzes.
There is a ghost missing from this feast, namely the Council, and the role of the Council presidency.
GermanEs muss auch daran erinnert werden, dass die Kommission nicht der einzige beteiligte Akteur ist.
The Commission’ s size and geographical dimension must be borne in mind.
GermanAls gewaltfreier ziviler Akteur kann die EU n?mlich eine?u?erst wichtige, positive Rolle spielen.
As a non-violent civilian body, the EU is indeed able to play a very important positive role.
GermanChina ist heute ein wirtschaftlicher und politischer Gigant, der immer mehr auch zu einem globalen Akteur wird.
As is well known, the EU has expressed this view on quite a number of occasions.
GermanDie EU hat die ethische Pflicht, der wichtigste Akteur für globale Nachhaltigkeit zu bleiben.
The many fine principles of environmental and social policy must also find expression in tangible measures.
GermanVielleicht ist Gott kein Akteur in der Art wie Akteure sind.
Maybe God isn't an agent like all of us are agents.
GermanAngesichts dieser Situation stellt sich die Frage, ob die Europäische Union ein starker globaler Akteur ist.
Nor do we support Parliament’ s desire to set up common EU delegations at the various headquarters of the UN.
GermanIch appelliere an die Europäische Union als Akteur, eine aktive Rolle im Vorfeld, aber auch bei den Verhandlungen zu übernehmen.
If this is to happen, a number of states, including not least the US, still need to ratify it.
GermanDer Bürger muss unbedingt zum Akteur werden und nicht ein einfacher Zuschauer bleiben, wie es noch allzu oft der Fall ist.
The public must become active players rather than mere passive spectators, as is still too often the case.
GermanDabei ist die Union der wichtigste Akteur und ich hoffe und glaube, sie wird das auch in Zukunft sein.
The Union is one of the most important players in this respect and I hope and believe that the Union will continue to be active.
GermanAuch die Rolle der EU als internationaler Akteur ist in diesem Zusammenhang nicht eindeutig.
A far better alternative would be to buy boats, suited to local purposes and needs, in the countries affected and in other neighbouring countries.
GermanDer Pilot im Cockpit der Fliege, der Akteur, kann also sagen, welcher Geruch vorhanden ist, einfach indem er nachsieht, welche der blauen LEDs aufleuchtet.
If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course.
GermanDie Union muss als Akteur auf der internationalen Bühne geschlossen auftreten, um ihre Werte zu verteidigen und ihr Gesellschaftsmodell zu propagieren.
The Union must act as one in the international arena in order to defend its values and promote its social model.
GermanSozialer Zusammenhalt und Nachhaltigkeit sind allerdings nur dann erreichbar, wenn wir Europa wieder zu einem vollwertigen Akteur auf dem Weltmarkt machen.
I have great admiration for the fine results that have been achieved with what is known as the Hague agenda.
GermanDas Parlament ist ein wichtiger Akteur, und ich hoffe, dass dies den anderen Gemeinschaftsorganen bewusst ist.
Mr President, because I know this was not customary, I want to thank you for allowing me to say these few words, because it was something I very much wanted to do.
GermanAufgrund dieser Situation besteht unsere Hauptaufgabe meines Erachtens darin, die Europäische Union zu einem glaubwürdigen politischen Akteur zu machen.
Given these conditions, I believe the promotion of the European Union as a political entity is the principal task we need to address.
GermanDie Russische Föderation ist ein strategischer Partner der Europäischen Union und bleibt weiterhin ein wesentlicher Akteur für die europäische Sicherheit und Stabilität.
The Russian Federation is a strategic partner of the EU and remains a major factor in European security and stability.
GermanEs sei auch daran erinnert, dass die Kommission im Stahlsektor auf EU-Ebene nicht als Zuschauer, sondern als öffentlicher Akteur auftreten muss.
It should also be pointed out that the Commission should not be a spectator, but play an active public role in managing steel at European Union level.
GermanChina ist und wird auch künftig ein sehr wichtiger Akteur auf internationaler Ebene und ein lebenswichtiger Wirtschaftspartner der EU sein.
I support its call not to lift the arms embargo on China until there has been a clear and sustained improvement in the human rights situation in that country.