német-angol fordítás erre a szóra: abgesehen von

DE

"abgesehen von" angol fordítás

EN

DE abgesehen von
volume_up
{prepozíció}

abgesehen von
volume_up
bar {prep}
Abgesehen von der Diskussion über unsere eigenen Vergünstigungen hat es seit langen keinen Bericht mehr gegeben, der uns in solchem Maße erregt hat.
The drugs debate generated more heat and talk than any other I can remember - bar the discussion on our own allowances and benefits.
Abgesehen von Ausnahmen geht der Vorschlag von dem Grundsatz des öffentlichen Zugangs aus, und damit kommen wir hier in der Brüsseler Bürokratie wesentlich voran.
The proposal's mainstay is disclosure, barring exceptions, and that is a huge step forward for the Brussels bureaucracy.

Szinonimák (németül) a(z) abgesehen von szóra:

abgesehen von

Hasonló fordítások a(z) "abgesehen von" szóra angolul

abgesehen
English
absehen ige
von főnév
English
von prepozíció

Példamondatok a(z) "abgesehen von" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

GermanAbgesehen von zwei Mängeln geht dieser Richtlinienvorschlag in die richtige Richtung.
This proposal is a step in the right direction, although it has two shortcomings.
GermanAbgesehen von der Problematik der Mehrsprachigkeit ist auch das ein ernstes Problem.
This is no way to solve financial problems that may arise in any of these situations.
GermanLassen Sie die Charta deshalb so, wie sie ist, abgesehen von technischen Änderungen.
My advice therefore would be to leave the Charter as it is, except for technical changes.
GermanGeld ist wichtig, um Nahrung zu kaufen - ganz abgesehen von all den anderen Dingen.
Money is useful for buying food, sustenance, among all its other uses.
GermanWie auch immer, Städte, abgesehen von ihren negativen Effekten, sind aber auch deren Lösung.
However, cities, despite having this negative aspect to them, are also the solution.
GermanAbgesehen von der Klärung der Umstände hoch; etwas derartiges darf hier einfach nicht geschehen.
Regardless of eventual explanations, this kind of thing simply should not occur.
German(Lachen) Also, abgesehen von dieser seltsamen Sache ist das meine Wissenschaftsgrafik.
(Laughter) So, besides this freakish thing, this is my science slide.
GermanAbgesehen von der Notwendigkeit eines vollen Ausgleichs erhebt sich die Frage der Kohärenz.
This reform is also giving rise to terrible anxiety throughout the most remote regions.
GermanAbgesehen von dieser Einschränkung wünsche ich mir, daß wir in Wien drei Schwerpunkte klären.
Subject to that reservation, I hope we will manage to achieve three things.
German... ganz abgesehen von einer neuen Stimmengewichtung, der Anzahl der Kommissionsmitglieder usw.
... let alone the re-weighting of votes, numbers of Commissioners and so on.
GermanAbgesehen von ihrem Rammeln waren Tyler und Marla nie im selben Zimmer.
Except for their humping, Tyler and Marla were never in the same room.
GermanUnd ich vermute, viele von Ihnen hier finden, dass das ziemlich fantastisch ist – abgesehen von mir.
And I guess many of you here think that this is quite fantastic -- except for me.
GermanWas sollten wir als Union – abgesehen von den Beiträgen einzelner Mitgliedstaaten – dazu beisteuern?
So we have to try to work together to hold the democratic project in one piece.
GermanAbgesehen von dieser Frage liegt viel bei den Mitgliedstaaten selbst.
Outside this issue, it is very much a question of the Member States.
GermanAbgesehen von einigen bedauerlichen Zwischenfällen ist der Waffenstillstand bisher eingehalten worden.
The ceasefire has, notwithstanding some deplorable incidents, been respected.
GermanAbgesehen von diesen drei Punkten enthält unsere Geschäftsordnung hierzu keine weiteren Festlegungen.
These are the only three requirements stipulated in our Rules of Procedure.
GermanAbgesehen von ihrer wirtschaftlichen Bedeutung ist die Kultur vor allem eine bürgerschaftliche Frage.
Although of economic importance, culture is above all about citizenship.
GermanAbgesehen von einer Handvoll von Bewunderern dürfte wohl kaum ein Europäer dort leben wollen oder können.
People peddling those successes have a hard time convincing anyone, though.
GermanAbgesehen von technischen Einzelheiten haben sich zwei Hauptprobleme herauskristallisiert.
So technical details aside, two main problems are emerging.
GermanGalicien kann den physischen Preis nicht bezahlen, ganz abgesehen von den Schäden, unter denen die Region leidet.
Galicia cannot pay the physical price, in addition to the damage it is suffering.