magyar-angol fordítás erre a szóra: temérdek

HU

"temérdek" angol fordítás

EN
EN

HU temérdek
volume_up
{főnév}

temérdek (és: sok, rengeteg)
A biolumineszcencia temérdek fajta repülőhalat csalogat magához.
The bioluminescence attracts scores of varieties of flying fish.

Példamondatok a(z) "temérdek" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

HungarianA Földszolgálatnak olyan temérdek szabálya van, hogy lehetetlen mindet kiismerni.
There were so many Earthservice regs; it was impossible to know them all.
HungarianA temérdek sátor látszólag minden rendszer nélkül lett felállítva, véletlenszerűen.
There seemed to be little organization to the vast array of tents.
HungarianA felhasználók természetesen temérdek előnyre tesznek szert az adataik közzétételével.
Users, of course, obtain a host of benefits by publishing their data.
HungarianÉs vajon mire fordították a bűnözők a csempészetből származó temérdek pénzt?
So what were these guys doing with all the money they were making?
HungarianA pilóta azonban, látva a temérdek gazdátlanul maradt hulladékot, legyőzte nyugtalanságát.
But the pilot, seeing the enormous wealth of unclaimed salvage, overcame his uneasiness.
HungarianTemérdek kincs van még ebben az alagútban, de ezeknek várniuk kell egy későbbi feltárásra.
There are many more treasures within this tunnel, but they must wait for later excavation.
HungarianA hadseregnek temérdek pénzre van szüksége, hogy újoncokat toborozzon.
We're low on everything-soldiers, missiles, tanks, planes, carriers.
HungarianHa valahová temérdek pénz áramlott, az nem sokáig maradt észrevétlen Washingtonban.
Unlimited cash cannot go unnoticed for long in Washington.
HungarianHa végignézek a világon, temérdek hézagot látok, mind látjuk ezeket.
You know, as I look around the world I see a lot of gaps, and I think we all see a lot of gaps.
HungarianTermészetesen Yali kérdése még temérdek megoldatlan problémát fel vet.
Archaeologists exploring Madagascar have now proved that Austronesians had arrived at least by a.d.
HungarianHát attól a temérdek eszement néptől, amelyik meg akart volna lincselni minket.
Why, of all them crazy people who liked to lynch us.
HungarianArra jöttünk rá, hogy az egyik legfontosabb jellemzőjük a lányoknak, hogy temérdek bátorság rejtőzik bennük.
We felt, one of the things that these girls had is immense amount of courage.
HungarianAz öltözőasztal töltötte be az elnök íróasztalának szerepét, s ekképpen temérdek mindenféle papír borította.
The escritoire served for the chairman's desk and was littered with papers.
HungarianTemérdek karperec pengett rajtuk, és arany szegélyű köntöst viseltek.
They were as fashionable as any rich woman in Rome, drenched in bracelets and wearing goldtrimmed gowns.
HungarianHosszú asztalunkon mindig temérdek üvegnemű szikrázott.
And we had plenty of sparkling glass always on our long supper table.
HungarianEgy régi piactér előtt álltak, amelyen temérdek kalyiba zsúfolódott, s rengeteg ember nyüzsgött.
They stood at the edge of an old market round, now a mass of squalid shelters seething with humanity.
HungarianAmadeo temérdek aranyat hagyott ott a rokonságnak, majd néhány perc múlva kijött a sűrű hóesésbe.
Within moments he had left them with a fortune in gold coin and come out again into the falling snow.
HungarianSok ezret lehetett látni, egyes helyeken temérdek volt, hogy szinte összefolytak, akár a kiömlött tej.
Thousands were visible, so many in some places that they seemed to run together like spilled milk.
HungarianTörött kő, szétzúzott testvérek nyomaitól gödrös, felszínén zsibog a láthatatlanul apró, de temérdek élet.
Broken rock, pitted by shattered kin, its surface seething with life so small it escapes our eyes.
HungarianAmikor Watson felnyúlt, hogy eloltsa a lámpát, Jack megszólalt: Az biztos, hogy temérdek iromány van idelent.
As Watson reached up to turn off the light, Jack said, There sure are a lot of papers down here.