magyar-angol fordítás erre a szóra: elgondolás

HU

"elgondolás" angol fordítás

HU

elgondolás {főnév}

volume_up
Kiindulásként van csapat emberetek, akiket izgat az elgondolás.
So basically, you have a group of people who are excited by the idea.
Az az elgondolás, hogy az Európai Központi Bank tegye ezt meg, jónak tűnik.
The idea that it is the European Central Bank that should do it seems to me a good one.
Ha az az elgondolás, hogy a tagot a párna alatt talált pisztollyal lőtték le, rendben van.
Hench said thickly: If the idea is the guy was shot with the gun under the pillow, okay.
A 400 millió eurós tőkeinjekció terve a kkv-k nemzetközi projektben zajló piaci célú kutatásainak támogatására jó elgondolás, így a jelentés mellett szavaztam.
The plan to inject EUR 400 million into encouraging such SMEs to conduct market-orientated research in transnational projects should be supported and I voted in favour of the report.
Alapvetően ez volt az elgondolás - ez szerepel a jelenlegi keretprogramban is -, de az igazság az, hogy most az európai technológiai stratégiai terv elkészítésére is koncentrálunk.
It was basically that philosophy - it is shared in the existing framework programme - but the truth is that we are now also focusing on the preparation of a strategic technology plan for Europe.

Példamondatok a(z) "elgondolás" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért.

HungarianIlyen az, amikor elméleti fizikával foglalkozunk: egy csomó elgondolás kinyiffan.
That's what doing theoretical physics is like: there are a lot of wipeouts.
HungarianÚgy hiszem, hogy az elgondolás jó, de az alkalmazás már hagy kivetni valót maga után.
I believe the theory is good, but it is not being applied particularly well.
HungarianAz új kibocsátás-kereskedelmi elgondolás az áram árát újabb 30%-kal emeli majd meg.
The new emissions trading scheme will drive up electricity prices again by at least 30%.
HungarianMondanom sem kell, minden egyes országban sok elgondolás kerül be egy ilyen rendszerbe.
Needless to say, a great deal of thought has gone into such a system in each country.
HungarianAz az elgondolás, hogy az Európai Központi Bank tegye ezt meg, jónak tűnik.
The idea that it is the European Central Bank that should do it seems to me a good one.
HungarianEz az elgondolás azonban nem vonatkozik az elméleti előzetes tervezetre.
However, this reasoning does not apply to the academic preliminary draft.
HungarianHelyes és jó elgondolás volt, hogy a cím odaítélését egy kétéves időszakhoz kötik.
It was right and proper that a biennial cycle should have been chosen for awarding the label.
HungarianÉppen ezért ésszerű elgondolás, hogy az ösztönzőket 2010 során továbbra is alkalmazni kell.
It is therefore reasonable for the stimuli not to be abandoned during 2010.
HungarianHa ez az elgondolás vagy mozgalom emberektől származik, magától felbomlik.
For if this council or this work be of men, it will come to nought:
HungarianEz egy elgondolás volt, mellyel egyetértettem, mert te nem veszed egészen komolyan a rendet.
There was a concern, which I shared, that you weren't taking the Order very seriously.
HungarianHa az az elgondolás, hogy a tagot a párna alatt talált pisztollyal lőtték le, rendben van.
Hench said thickly: If the idea is the guy was shot with the gun under the pillow, okay.
HungarianAz önök javaslatában nincs egyértelmű elgondolás, nincs következetes politika és nincs logika.
There is no clear thinking, no coherent policy and no logic to what you are proposing.
HungarianAz elgondolás jónak látszik, de nem hinném, hogy valaha is meg tudná valósítani.
The idea sounds all right — but I don't think he ever considers the actual working difficulties.
HungarianJóllehet az elgondolás nem új, az még nem jelenti azt, hogy avítt.
Although the concept is not new, it does not mean that it is outdated.
Hungarian- Egy kicsit hó-hó-hóbortos, igaz - mondta Garpnak -, mi-mint a legtöbb ta-talpraesett elgondolás.
It's a little ec-ec- eccentric, Tinch told Garp, but many good ideas are.
HungarianA kimúlt állatot aztán szépen kirakja a lépcsőre, és reménykedett, hogy az elgondolás beválik.
When he was dead she put him on the stairs and hoped it would work.
HungarianKiindulásként van csapat emberetek, akiket izgat az elgondolás.
So basically, you have a group of people who are excited by the idea.
Hungarian- Az elgondolás kétségkívül fantasztikus - jelentette ki Umphred atya.
The concept is undeniably excellent, declared Father Umphred.
HungarianAkármilyen egyszerű is azonban az elgondolás, komplikációk mindig lehetnek.
Simple in concept, it would have its complications.
Hungarian- Tisztelettel szeretném megismételni, hogy szerintem hibás az elgondolás.
In all due respect, the premises are at fault.