magyar-angol fordítás erre a szóra: üldözés

HU

"üldözés" angol fordítás

HU üldözés
volume_up
{főnév}

...üldözés zajlik a fővéna-autópályán.
... to a chase in the superior vena cava expressway.
Lehet, hogy sokáig tart az üldözés, a csődör ereje is véges.
Their chase might be a long one; and the black's great strength was not without its limits.
Eventine rákiáltott Flickre, hogy fusson, és az üldözés megkezdődött.
Eventine yelled to Flick to run for it, and the chase was on.
üldözés (és: vadászat)
Ismét vérzik - ez az ártatlan kis üldözés kezd egyre komolyabbá válni.
Oh, this little hunt just gets better and better.
Feltételezzük, hogy az üldözés még mindig tart.
We must, I think, assume the hunt continues.
De az üldözés folytatódott, főleg azért, mert az északiak túlságosan dühösek és csalódottak voltak a várakozáshoz.
But instead, the hunt went on, in large part because the Northlanders were too angry and frustrated to wait.
üldözés (és: zaklatás, üldöztetés)
A javulásnak nincsenek jelei, az üldözés pedig folytatódik.
Such improvements have not been forthcoming, and the persecution continues.
A buddhista szerzetesek hosszú ideje sajátos üldözés célpontjai.
Buddhist monks have long been the target of a special kind of persecution.
De vajon miért folyhat ez az ádáz üldözés?
What can it mean, this relentless persecution?
üldözés (és: nyomon követés)
Az üldözés teljesen szervezetlen volt, vágtató hátasok és dühösen lengetett fegyverek kavalkádja.
Their pursuit was disorganized, a chaos of galloping horses and brandished weapons.
Figyelem központ, ez már egy... légi üldözés.
Attention control, this has now become an aerial pursuit.
Moki bobja felmordult, és az üldözés folytatódott.
His sled growled, then dropped in pursuit.

Példamondatok a(z) "üldözés" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

HungarianEgy kis reggeli üldözés Prágában, és az államok beli összekötőkkel vacsorázgat.
He's chased across Prague in the morning, has dinner with U.S. contacts that night.
HungarianAz üldözés során több mint 20 000 ártatlan áldozatot mészároltak le.
During that campaign, more than 20 000 innocent victims were slaughtered.
HungarianVolt benne sok harc, üldözés, egy vetélytárs elleni támadás, végül egy szenzációs emberrablás.
There were struggles, pursuits, an assault on a rival, finally a sensational kidnapping.
HungarianBelefáradt a futásba, elcsigázta az üldözés, és dühöngött, amiért ismét ez történik.
He was tired of running, weary of being chased, and angry that it was about to happen all over again.
HungarianAzt mindenesetre látni lehetett, hogy az üldözés csődöt mondott.
Obviously the old persecutions had been utter failures.
HungarianAz üldözés különös szigorral sújtotta a rabszolgákat.
Slaves, in particular, were persecuted with singular severity.
HungarianAhogy az üldözés mind jobban elhúzódott, egyre többször sejlett fel benne, valójában mennyire utálja Marsember városát.
He was recalling, with ever-increasing verve, just how much he'd never liked Marsember.
HungarianA melegek és leszbikusok sokszor kettős üldözés áldozatai, mert egyben aktivisták is.
Gays and lesbians are usually doubly persecuted, because they are activists, in many cases, but also because they are gays and lesbians.
HungarianNem lenne jó, ha kitörne most egy heves üldözés.
It wouldn't do to have a hue and cry go up.
HungarianAz üldözés hasztalan volt.
And persecutions had no effect at all.
HungarianDicsekszünk is veletek Isten egyházaiban: állhatatosságotokkal és hitetekkel, amelyet tanúsíttok a sok üldözés és zaklatás közepette.
So that we ourselves also glory in you in the churches of God, for your patience and faith, and in all your persecutions and tribulations: which you endure
HungarianAzt is fel kell ismernünk, hogy az romák Európában talán a legtöbb diszkriminációt elszenvedő csoport, akik egyes országokban teljesen elfogadhatatlan üldözés áldozatai.
Equally, we should all in this House recognise that the Roma people of Europe are perhaps the most discriminated against, in some countries to totally unacceptable levels.