HU

összejövetel {főnév}

volume_up
összejövetel (és: gyűjtés, gennyesedés)
Az ötödik összejövetel a jegyespár tiszteletére?
The fifth gathering in honor of the engaged couple?
- Nos, lesz egy kis összejövetel a házban.
The deal is that we're having a little gathering at the house.
- Ez egy szigorúan magánjellegű összejövetel.
It's a strictly private gathering.
- Mindenesetre az az összejövetel az Országútban nem azonos azzal, amiről beszélek.
'Anyway, the thing at The Country Way's not the kind of meeting I'm talking about.
Daala admirális ezt a helyet találta a legmegfelelőbbnek az összejövetel megtartására.
Admiral Daala considered it the perfect place to hold a meeting of Imperial warlords.
Az összejövetel hivatalosan megkezdődött.
The meeting has officially come to order.
(Már kapiskálja a dolgot; zavartan) Ez itt nem hivatalos összejövetel.
(Catching on, troubled) This is not an official assembly.
- Igen, lesz valami összejövetel Lehet hogy...?
- Yes, there is some assembly Am I...?
összejövetel
Nem hiszem, hogy ez az összejövetel nagyon érdekelne téged.
I didn't think you would have any interest... in this get-together.
Tudod, lesz egy kis összejövetel nálam holnap este.
You know, I'm having this get-together at my place tomorrow night.
I'm having a get-together at my house.
Akkor tehát fontos volt neki ez az... összejövetel?
He was anxious, then, for this reunion.
Délelőttönként összeverődtek az emberek, fél tizenkettő tájban már afféle társadalmi összejövetel alakult ki.
People tended to congregate there in the mornings and about 11.30 there was always something of a social reunion.

Példamondatok a(z) "összejövetel" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért.

Hungarian- Mindenesetre az az összejövetel az Országútban nem azonos azzal, amiről beszélek.
'Anyway, the thing at The Country Way's not the kind of meeting I'm talking about.
HungarianAmikor a megerősített együttműködést megvitattuk, nem ez volt az összejövetel célja.
This was not the intention of the convention when we discussed enhanced cooperation.
HungarianDaala admirális ezt a helyet találta a legmegfelelőbbnek az összejövetel megtartására.
Admiral Daala considered it the perfect place to hold a meeting of Imperial warlords.
HungarianAz összejövetel estéjéig azonban nem mutatkozott észrevehető javulás.
By the night of the party, however, she had failed to observe any noticeable improvement.
HungarianDe ez egy magán jellegű összejövetel,...ön pedig nincs a meghívottak között.
Very noble, but this is a privat party, and you're not invited.
HungarianEz a kis összejövetel lehetőséget nyújt nekünk arra, hogy megtudjuk, mit tervez a Birodalom.
Look, he said in a reassuring voice, this rally should give us all the information we need.
HungarianUtána lejöttem, és tapasztaltam, hogy valamiféle összejövetel készül.
Then I came down and found that a kind of party was in progress.
Hungarian(Már kapiskálja a dolgot; zavartan) Ez itt nem hivatalos összejövetel.
(Catching on, troubled) This is not an official assembly.
HungarianNem hiszem, hogy ez az összejövetel nagyon érdekelne téged.
I didn't think you would have any interest... in this get-together.
HungarianShaitana, hogy miféle lesz ez a ma esti összejövetel?
Tell me - Monsieur Shaitana, he did not give you any hint of what kind of a party you were coming to tonight?
HungarianTudod, lesz egy kis összejövetel nálam holnap este.
You know, I'm having this get-together at my place tomorrow night.
Hungarian- Ha a mai nem lenne szigorúan családi összejövetel, megparancsolnám a merlinnek, hogy játsszon nekünk.
If this were not so strictly a family party, I would command that the Merlin perform for us tonight.
Hungarian- Nos, lesz egy kis összejövetel a házban.
The deal is that we're having a little gathering at the house.
HungarianAnnyira tetszik ez a kis összejövetel... neked nem?
I do so enjoy these little get-togethers, don't you?
HungarianAz ötödik összejövetel a jegyespár tiszteletére?
The fifth gathering in honor of the engaged couple?
HungarianDélelőttönként összeverődtek az emberek, fél tizenkettő tájban már afféle társadalmi összejövetel alakult ki.
People tended to congregate there in the mornings and about 11.30 there was always something of a social reunion.
HungarianAzt gyanítom, hogy a lisszaboni ülés olyan összejövetel volt, amelyre a brit miniszterelnök nem fog büszkén visszanézni.
I suspect the Lisbon meeting was a gathering that the British Prime Minister will not look back on with pride.
HungarianAkkor tehát fontos volt neki ez az... összejövetel?
HungarianAz lesz még csak az összejövetel, nem igaz?
Hungarian- Igen, lesz valami összejövetel Lehet hogy...?