lengyel-angol fordítás erre a szóra: za dnia

PL

"za dnia" angol fordítás

EN

PL za dnia
volume_up
{határozószó}

za dnia
W wielu zatem przypadkach to, co sami - jak mówią - chcą czynić za dnia, jest niweczone nocą.
In many cases, then, what they say they want to do in the daytime is undone overnight.

Hasonló fordítások a(z) "za dnia" szóra angolul

za határozószó
English
za prepozíció
za kötőszó
za
dzień főnév

Példamondatok a(z) "za dnia" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

PolishWierzę, że wszystkie kraje Bałkanów Zachodnich poprą uznanie tego dnia za dzień pamięci.
I believe that all countries of the Western Balkans will support the recognition of this day.
PolishAby ukazać prawdziwy potencjał, należy kontynuować lot za dnia i w nocy.
If we want to show the potential, we have to fly day and night.
PolishChodzę za dnia i podążam za ludźmi, którzy wyglądają ciekawie.
I walk during the day and I follow people who I think look interesting.
PolishWalczyło się za dnia, o zachodzie słońca wszyscy szli do domów.
You fought by day, then it was sunset, so everyone went back home.
PolishBomby atomowe należy zdelegalizować, a ich posiadanie powinno się pewnego dnia uznać za zbrodnię.
Atomic bombs must be made illegal and their possession should one day be considered a criminal act.
PolishI będzie książę ofiarował dnia onego za się, i za wszystek lud onej ziemi cielca na ofiarę za grzech.
And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin-offering.
PolishZa dnia łódź zbiera energię z kolektorów słonecznych na dachu sterówki i z 450-watowej turbiny na maszcie.
During the day, the Nutmeg collects energy from solar panels on the roof of the wheelhouse, and from a 450 watt turbine up the mast.
PolishZa dnia snułem się półprzytomny.
So I would walk around in a daze during the day.
PolishStephen, pewnego dnia za mną zatęsknisz, a ja pewnie zatęsknię za tobą, ale nawet kiedy mnie tu nie będzie, będę cię obserwował!
One day, Stephen, you will miss me and I shall certainly miss you, but even when I am not here I shall be watching you!
PolishA gdy się Jezus narodził w Betlehemie Judzkiem za dnia Heroda króla, oto mędrcy ze wschodu słońca przybyli do Jeruzalemu, mówiąc:
Now when Jesus was born in Bethlehem of Judaea in the days of Herod the king, behold, Wise-men from the east came to Jerusalem, saying,
PolishTak więc Sally, kierowniczka biura, uczyła mnie mówić za dnia – nie było to łatwe – jak jesteśmy mali nie doceniamy wielu rzeczy.
So while Sally, the office manager, was teaching me to speak in the day -- it's hard, because when you're a kid, you take things for granted.
PolishI szukał Boga za dnia Zacharyjasza, rozumiejącego widzenia Boże; a po wszystkie one dni, których szukał Pana, szczęścił go Bóg.
And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper.
PolishGwiazdy za dnia.
PolishTo prawda, że proces akcesyjny jest narzędziem, ale nie możemy dopuścić, by stawał się powoli szatą Penelopy, gdzie w nocy prujemy to, co udało nam się utkać za dnia.
Yes, the accession process is a tool, but it should not slowly turn into Penelope's shroud, where we unravel at night that which we have woven during the day.
PolishW tych okolicznościach Komisja, za pomocą komunikatu z dnia 4 marca 2009 r., wprowadziła program reform ram regulacyjnych rynków finansowych i systemów nadzoru.
This situation led the Commission, through its Communication of 4 March 2009, to introduce a genuine programme of reforms of the financial markets' regulatory frameworks and supervisory regimes.
PolishPragnę jedynie dodać, że byłem obecny na dzisiejszym, porannym posiedzeniu, na którym przewodniczący grupy, pan Bonde, przeprosił za wydarzenia wczorajszego dnia dotyczące woźnych.
I would just like to add that I was there at the sitting this morning, to hear the apology made by the group chairman, Mr Bonde, for what happened yesterday regarding the ushers.