FR titre
volume_up
{hímnem}

1. általános

titre (és: acte, pièce, document)
Il s'agit d'un document juridiquement non contraignant au titre de la Convention de Bâle.
The document is not a legally binding document under the Basel Convention.
Par conséquent, ce montant ne figure au projet de budget qu'à titre indicatif.
The inclusion of this amount in the budget document is therefore indicative only.
Document examiné par l'Assemblée générale au titre des questions autochtones
Document considered by the General Assembly in connection with indigenous issues
titre (és: rubrique, intitulé)
Tapez un document assez long dans lequel vous attribuerez aux chapitres le style " Titre 1 ".
Enter text in a long document and apply the style " Heading 1 " to chapter headings.
6.2.1 Transférer après le titre du chapitre le nota figurant après le titre.
6.2.1 Transfer the note after the heading after the chapter heading.
Remplacer le titre, le sous-titre et le texte des paragraphes par ce qui suit :
For the existing heading, subheading and text substitute
Titre du chef de délégation : ____________________________________________________
Title of Head of Delegation: ____________________________________________________
Le titre actuel de l'article remplace l'intitulé “Recours administratif”.
The current title of the article replaced the title “administrative review”.
Dans le champ Titre, entrez un autre nom et cliquez sur ce bouton pour modifier le titre.
In the Title field enter a name and click this button to change the title.
L'inscription sur un registre spécialisé ou l'annotation sur un titre de propriété
Registration in a specialized registry or notation on a title certificate
3) Le titre du Chapitre II « Fiche d'homologation » est modifié comme suit :
The title of Chapter II “Approval certificate” is modified as follows:
Le titre du point II «FICHE D'HOMOLOGATION» de l'Appendice 2 est modifié comme suit:
The title of Chapter II “APPROVAL CERTIFICATE” of Appendix 2 is modified as follows:
Le titre de propriété est à présent signé, de sorte que la CEA est entrée en possession du terrain.
The title deed has now been signed, giving ECA possession of the land.
Nous avons acheté nos terres en 1876 à la Deutsch-Ostafrika et je possède encore un titre de propriété.
We bought land from Deutsch-Ostafrika in 1876 and I still have a title deed.
Les droits de propriété découlent de la signature d'un acte-titre notarié, suite au transfert de propriété .
Ownership rights arise after the signing of a notary-approved title deed and after the property is transferred.
titre (és: gros titre)
A-t-on jamais vu à la une des journaux le gros titre : « Catastrophe évitée »?
Has anyone ever seen the headline in a newspaper: “A disaster did not occur”?
On a pu lire en gros titre, dans un journal du Manitoba: «Budget d'attrape-nigauds».
A headline in one Manitoba newspapers read ``The Smoke and Mirrors Budget''.
Il suffit de cliquer sur le titre pour voir s'afficher le texte de l'article.
Clicking over the headline reveals the complete text of the news item.
Objet: Reconnaissance d'un titre universitaire étranger en vertu d'un traité international
Subject matter: Recognition of a foreign university qualification under international treaty
Le pays est-il considéré comme remplissant les conditions requises au titre de l'initiative PPTE ?
Is the country being considered for HIPC qualification?
Nous avons tenu à consolider ce titre, ce mastère.
We wanted to consolidate this qualification, this Master’s degree.
titre (és: acte, pièce, document)
À ce titre, aucun diplôme militaire conférant un avancement ne peut être obtenu sans une note supérieure à 8/20.
In this connection, no military diploma conferring promotion may be awarded without a grade above 8 out of 20.
Pour les premiers, le baccalauréat ou tout autre titre admis en équivalence ou en dispense suffit pour y accéder.
A baccalaureate or any other equivalent or dispensing diploma is sufficient qualification to enter the former.
Il a reçu à titre honorifique divers diplômes, décorations et médailles pour le travail qu'il a accompli.
He has been awarded with honorary diplomas, breastplates “for active work”, and medals.
titre
Le franc s'entend du franc-or, d'un poids de 10/31 de gramme au titre de 0,900.
"Franc" means the gold franc weighing 10/31 of a gramme and being of millesimal fineness 900.
Le franc or visé dans le présent paragraphe correspond à 65 milligrammes et demi d'or au titre de neuf cent millièmes de fin.
The gold franc referred to in this paragraph corresponds to sixty-five and a half milligrammes of gold of millesimal fineness nine hundred.
titre
fiducial) alors que la version française renvoie à une personne agissant à titre de représentant.
agissant à titre de représentant" (person acting as a representative).
Constitution coordonnée du 17 février 1994, Titre II, M.B. du 17 février 1994.
Constitution as consolidated on 17 February 1994, Titre II, Moniteur belge, 17 February 1994.
Le titre devrait se lire comme suit: «Effet du retrait d'une objection sur la réserve».
Le titre devrait lire Effet du retrait d'une objection sur la réserve
titre (és: titre de chapitre)
volume_up
chapter heading {fn} (title)
6.2.1 Transférer après le titre du chapitre le nota figurant après le titre.
6.2.1 Transfer the note after the heading after the chapter heading.
Modifier le titre du chapitre pour lire comme suit :
Amend the Chapter heading to read as follows:
Modifier le titre du chapitre pour lire comme suit:
Amend the Chapter heading to read as follows:

2. sportok

Szinonimák (franciául) a(z) titre szóra:

titre
titrer

Szinonimák (angolul) a(z) titre szóra:

titre
English

Példamondatok a(z) "titre" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchEnviron 14 % des fonds perçus ont été dépensés au titre de l'appui au programme.
Approximately 14 per cent of the funds received were spent on programme support.
FrenchCette appréhension ne suffit pas à étayer une plainte au titre de la Convention.
Such fear does not suffice to substantiate a communication under the Convention.
FrenchLa TIRExB et l'IRU ont été priées de poursuivre cette tâche à titre prioritaire.
The TIRExB and the IRU were requested to continue this work on a priority basis.
FrenchChacun des requérants demande à être indemnisé au titre de son propre personnel.
The Panel found that the damage to such buildings is, in principle, compensable.
FrenchD'autres projets d'intégration sont organisés au titre des activités de loisirs.
Additional integration projects are organized as part of recreational activities.
FrenchIl a jugé qu'à ce stade aucune autre mesure ne s'imposait au titre de ce point.
It was considered that no further action was needed on this point at this stage.
FrenchLe Groupe de travail pourra examiner toute autre question au titre de ce point.
The Working Party may wish to discuss any other business under this agenda item.
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre du point 59 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 59 (a) through (c)
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre du point 56 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 56 (a) through (c)
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre du point 58 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 58 (a) through (c)
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre des points 61 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 61 (a) through (c)
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre des points 58 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 58 (a) through (c)
French18 heures : heure limite de dépôt des propositions au titre des points 60 a) à c)
6 p.m.: deadline for submission of draft proposals under item 60 (a) through (c)
FrenchCalcule la durée de Macaulay modifiée (en années) pour un titre à intérêt fixe.
Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.
FrenchLes montants dus au titre de missions actives sont indiqués dans le tableau II.2.
The outstanding amounts in respect of active missions are set out in table II.2.
FrenchLes décaissements au titre du Programme se sont élevés à 3,3 millions de dollars.
Cash expenditure under PIP amounted to $3.3 million during the reporting period.
FrenchLavcevic demande une indemnité de USD 2 249 896 au titre de pertes financières.
Lavcevic seeks compensation in the amount of USD 2,249,896 for financial losses.
FrenchÀ ce titre, les séances dites privées du Conseil ont effectivement une utilité.
In this sense, the so-called private meetings of the Council do serve a purpose.
FrenchLes décaissements au titre du Programme se sont élevés à 7,6 millions de dollars.
Cash expenditure under PIP amounted to $7.6 million during the reporting period.
FrenchL'électricien était employé au titre de l'assistance temporaire depuis 19 mois.
The electrician had been on general temporary assistance for the past 19 months.