francia-angol fordítás erre a szóra: substituer

FR

"substituer" angol fordítás

FR substituer
volume_up
[substituant|substitué] {ige}

La charité et la philanthropie en viennent à se substituer à la «justice sociale».
Charitable and philanthropic activities are coming to replace “social justice”.
Il va se substituer à la déclaration annuelle de la situation de la main-d'œuvre.
It will replace the annual statement on the situation of the labour force.
Cette coopération ne doit pas se substituer à la coopération Nord-Sud mais la compléter.
Such cooperation should not replace but complement North-South cooperation.
Les moratoires sur les essais sont les bienvenus, mais ils ne peuvent se substituer au TICE.
Moratoria on testing are welcome, but they are no substitute for the CTBT.
Il ne peut invalider les travaux de la Commission ni y substituer les siens.
The Syrian Commission cannot invalidate or substitute for the work of UNIIIC.
Existe-t-il des moyens de substituer à des juges quelque autre forme d'intervention ?
Are there ways in which one can substitute for judges some other form of action?
substituer
Les moratoires sur les essais sont les bienvenus, mais ils ne peuvent se substituer au TICE.
Moratoria on testing are welcome, but they are no substitute for the CTBT.
Nul ne saurait se substituer au Conseil dans sa fonction de gardien de la paix.
There is no substitute for the Council's function as a guardian of peace.
Les partenariats complètent ces engagements mais ne devraient pas s'y substituer;
They are a complement to, but not intended to substitute for, those commitments;

Példamondatok a(z) "substituer" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchLa Commission n'entend pas créer un système pouvant se substituer à Eurocontrol.
The Commission does not intend to create an alternative system to Eurocontrol.
FrenchNous ne tenons toutefois pas à substituer une catégorie vulnérable à une autre.
However, we do not want to exchange one category of vulnerability for another.
FrenchLe SIAS serait aussi appelé à se substituer au Cadre interdépartemental de coordination.
EISAS should also eventually supersede the Framework for Coordination mechanism.
FrenchCe choix devrait se substituer à tout autre choix prévu par l'instrument.
This choice should be in lieu of any other choices provided by the Instrument.
FrenchComment arrêter cette double dérive et lui substituer un processus vertueux?
How can we prevent this dual process of drift, and return to the straight and narrow?
FrenchNous n'avons pas à nous substituer aux Algériens pour déterminer leur destin.
We do not have to take the place of the Algerians to determine their fate.
FrenchLes compléments alimentaires ne sont pas des médicaments et ne peuvent pas s'y substituer.
The directive unequivocally assigns food supplements to the domain of foodstuffs.
FrenchIls ne peuvent et ne doivent se substituer à des politiques et à des mesures appropriées.
Ground rules are not and cannot be a surrogate for policies and appropriate action.
FrenchSubstituer la répression aux approches éducatives relève de ces réponses simples.
One such simplistic response is substituting get-tough measures for educational approaches.
FrenchLe service volontaire ne peut pas se substituer au travail professionnel rémunéré.
The young volunteer signs an agreement with an approved organization.
FrenchEn fait, pourquoi ne pas substituer immédiatement la CEDH à la charte ?
In fact, why do we not adopt the ECHR instead of the Charter straight away?
FrenchLe Bureau ne peut à lui seul se substituer à l'ensemble du système des Nations Unies.
The PBSO alone cannot compensate for the entire United Nations system.
FrenchEn fait, pourquoi ne pas substituer immédiatement la CEDH à la charte?
In fact, why do we not adopt the ECHR instead of the Charter straight away?
FrenchIl convient de ne pas substituer les lettres l et O aux chiffres 1 (un) et 0 (zéro).
The letters l and O should not be used as substitutes for the numerals 1 (one) and 0 (zero).
FrenchL'aide humanitaire ne saurait se substituer à un règlement politique.
Humanitarian assistance cannot be an alternative to a political settlement.
FrenchEn outre, les organisations ne sauraient se substituer aux gouvernements.
The European Union had established the European Council with the role
FrenchEn aucune circonstance, elle ne devra se substituer à ces autres formes de pêche.
Under no circumstances must it be considered as a substitution.
FrenchLe Rapporteur spécial ne voit pas de raison d'y substituer un autre terme.
The Special Rapporteur sees no reason to depart from this language.
FrenchLes programmes de réhabilitation ne doivent en aucun cas se substituer à des mesures pénales.
Rehabilitation programmes for perpetrators should never be substitutes for punishment.
FrenchUn quelconque autre rôle ne peut se jouer qu'à l'appui des Libanais, et non s'y substituer.
Any other role can only be in support of the Lebanese, not an alternative to their role.