francia-angol fordítás erre a szóra: soucier

FR

"soucier" angol fordítás

volume_up
soucier {visszah. i}
volume_up
souci {hímn.}

FR soucier
volume_up
{visszaható ige}

soucier (és: concerner, inquiéter)
Nous devons nous soucier des millions d'enfants qui, eux, sont en vie.
We need to concern ourselves with the millions of children who are living.
Nous devons nous soucier des aspects concrets et nous y atteler.
We need to concern ourselves with concrete matters and work on those.
Mais surtout, et comme toujours, nous devons nous soucier de ceux pour qui cette terre est leur patrie.
More than anything, as always, we need to concern ourselves with the people who call the land their home.
Nous avons une réputation internationale dont nous devons nous soucier.
We have an international reputation to worry about.
Et que nous, de notre côté, nous n'avons plus à nous en soucier ?
That they, therefore, must deal with it, while we do not have to worry about it?
Le fournisseur, dans ces régions, ne se soucie pas trop de fixer des prix abordables.
The supplier in these regions does not worry too much about price affordability.

Példamondatok a(z) "soucier" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchJe m'assoirais dans l'herbe avec mes enfants sans me soucier des taches de gazon.
I would have sat on the lawn with my children and not worried about grass stains.
FrenchNous devons nous en soucier et nos services ont réalisé une étude approfondie.
We should care about it, and our departments have carried out an extensive study.
FrenchJe me préoccupe de cela et je demande à la présidence française de s'en soucier.
I am concerned about that and I urge the French Presidency to be concerned about it.
FrenchIl faudrait également se soucier davantage des causes structurelles des conflits.
Greater attention should also be devoted to the structural determinants of conflicts.
FrenchC'est une personne de moins dont ceux qui sont épris de liberté auront à se soucier.».
He was right below Khalid Shaikh Mohammad on the organizational chart of al Qaeda.
FrenchDes propositions émises au titre du projet devront se soucier de l'égalité des sexes.
Project proposals will be evaluated to ensure attention to gender equality concerns.
FrenchLes instruments de défense du commerce doivent aussi se soucier de justice et d'égalité.
Trade protection instruments must provide for justice and equal opportunities.
FrenchIl s'agit d'un trésor que le monde entier devrait se soucier de protéger.
This is a treasure which everyone in the world should take care to protect.
FrenchPeut-on se soucier si peu d'un marché amené à croître si rapidement ?
How can people have so little interest in a market likely to grow so rapidly?
FrenchPeut -on se soucier si peu d'un marché amené à croître si rapidement?
How can people have so little interest in a market likely to grow so rapidly?
FrenchEt pourquoi devrais-je m'en soucier, puisque je prends ma retraite à la fin du mois.
And why should I care, because I am retiring at the end of this month?
FrenchMais Khartoum ne semble guère se soucier des faibles et des pauvres.
Care for the weak and care for the poor seems to be a scarce commodity in Khartoum.
FrenchMais ce qu'il ne fait pas, c'est se soucier des garanties dans une mesure suffisante.
But what it is not doing is to pay sufficient attention to guarantees.
FrenchLe rail est un moyen de transport durable et nous devons donc nous en soucier.
Rail is a sustainable means of transport and we must look after it.
FrenchNous devons nous soucier avant tout des intérêts des enfants du Canada.
We just have to look after the interests of the children of Canada first.
FrenchIl dissuadera aussi fortement les acheteurs d'exercer leurs activités sans se soucier du droit.
It will also make it much more difficult for illegal buyers to operate freely.
FrenchChaque groupe avait établi ses propres procédures internes sans se soucier d'harmonisation.
Each Group had developed its own internal procedures without any harmonized approaches.
FrenchIl s'agit d'un message évident lancé au peuple afghan : nous continuons tous à nous soucier de lui.
It is a clear sign to the Afghan people that we all continue to care about them.
FrenchJe tiens à féliciter le député de se soucier de la septième génération.
I just want to commend him on mentioning seventh generation thinking.
FrenchCependant, pour les organismes d'enquête, il convient de se soucier de la qualité des données.
However, from a survey organizations' perspective there are also data quality concerns.