francia-angol fordítás erre a szóra: se rappeler

FR

"se rappeler" angol fordítás

FR se rappeler
volume_up
{ige}

Il suffit en effet de se rappeler que la situation continue à se dégrader sur le terrain.
It is sufficient to recall that the situation continues to deteriorate on the ground.
Mais il faut se rappeler qu'il est possible d'agir pour arrêter la propagation de ce fléau.
However, we must recall that it is possible to do something to stop the spread.
Mais si on essaie seulement de se rappeler le cas de la Singer, c'est ce qu'elle avait fait.
But we will recall that that is precisely what the Singer Company did.
Il est important de se rappeler que cette crise a été précipitée par le Hezbollah.
It is important to remember that this crisis was precipitated by Hizbollah.
Il est essentiel de se rappeler que les prostituées ne sont pas des délinquantes.
It was essential to remember that prostitutes themselves were not criminals.
Dans le cadre de ce débat sur la forme, il importe de se rappeler le fond.
In all this discussion about the format, it is important to remember the content.
se rappeler (és: se souvenir)
Le Président croit se rappeler que le mot employé dans le texte espagnol de la Convention de 1980 est excluir, et non derogar.
The Chairman said he seemed to recollect that the term used in the Spanish version of the 1980 Convention was excluir, not derogar.
Je pense qu'il convient de se rappeler, à ce stade, que la Commission est universelle.
I think that, at this point, we should remind ourselves that the Commission is universal.
Il faut quand même se rappeler la chronologie des événements.
Let us just remind ourselves of the chronology of events.
Il faut se rappeler comment furent faites ces consultations.
I must remind members how this consultation process took place.

Hasonló fordítások a(z) "se rappeler" szóra angolul

SE főnév
English
se határozószó
English
se névmás
English
Se
English
rappeler ige
rappeler

Példamondatok a(z) "se rappeler" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchLes directeurs des bureaux se sont vu rappeler leur responsabilité à cet égard.
Field office managers have been reminded of their responsibility in this regard.
FrenchToutefois, pour réfuter cet argument, il faut se rappeler de plusieurs choses.
However, in responding to this argument there are a few things to keep in mind.
FrenchIl suffit de se rappeler la tragédie de Tchernobyl survenue il y a plus de 20 ans.
One need only hark back to the Chernobyl tragedy of more than 20 years ago.
FrenchPour répondre à cette question, il faut se rappeler deux points importants.
In order to answer this question, two important facts need to be kept in mind.
FrenchIl faut se rappeler que nous ne sommes pas dans une société où la pauvreté régresse.
We should not forget that we do not live in a society where poverty is on the wane.
FrenchIl vaut également la peine de se rappeler exactement ce que dit la résolution 1441.
It is also worth remembering exactly what resolution 1441 actually says.
FrenchIl se bornera ici à rappeler, pour mémoire, ce qu'est le droit à la santé.
Instead, for ease of reference, he provides a brief introduction to the right to health.
FrenchIl faut se rappeler que les chefs religieux représentent les vues de beaucoup de personnes.
It had to be remembered that religious leaders represented the views of many people.
FrenchÀ cet égard, il faut toujours se rappeler que les Îles Cook ont une superficie très restreinte.
It was important to bear in mind that the Cook Islands was a very small country.
FrenchVoilà une bonne occasion de se rappeler le solide patrimoine de notre grand pays.
It is good to have the opportunity to be reminded of the strong heritage of our great country.
FrenchJe désapprouve un document qui se contente de prendre soin, de se rappeler et d'encourager.
I disapprove of a document that merely takes care, remembers and encourages.
FrenchJe les encourage à être réalistes et à se rappeler que la politique est l'art du possible.
I encourage them to be realistic, remembering that politics is the art of the possible.
FrenchIl convient de se rappeler que dans toute bataille, il y a un ennemi.
It should be remembered that wherever there is a battle there are enemies.
FrenchEt comment pourront-ils se rappeler quand elle leur viendra (à l'improviste)?
But how can it benefit them to take admonition when the Last Hour has (already) come upon them?
FrenchIl suffit de se rappeler la controverse qui a entouré les sommets du G8 l'année dernière.
We look back to the controversy surrounding the G8 meetings last year.
FrenchIl convient de se rappeler que les migrations résultent de la convergence de plusieurs facteurs.
It should not be forgotten that migration is the result of a combination of factors.
FrenchLes Canadiens doivent se rappeler tout le chemin parcouru depuis.
The backdrop of how we got here from there is still important to Canadians.
FrenchDans ce contexte, il convient de se rappeler que handicap et pauvreté sont souvent liés.
In this connection it is worth bearing in mind that disability and poverty are often related.
FrenchIl faut en effet se rappeler que le budget final 1998 avait été réduit de 550 millions d'écus.
It is important to reiterate that the final 1998 budget was reduced by ECU 550 million.
FrenchDans les questions de sûreté nucléaire, il faut se rappeler que le mieux est l'ennemi du bien.
In questions of nuclear safety, the best is preferable to the merely OK.