francia-angol fordítás erre a szóra: rumeur

FR

"rumeur" angol fordítás

FR rumeur
volume_up
{nőnem}

Je sais que la rumeur veut que la Chambre ajourne ses travaux beaucoup plus tôt.
I know that the rumour mill has it that the House would be adjourning much earlier.
Cette rumeur était l '? uvre du FSB et du service de contre-information russe.
This rumour was put about by the FSB and the Russian counter-intelligence service.
Cette rumeur était l'?uvre du FSB et du service de contre-information russe.
This rumour was put about by the FSB and the Russian counter-intelligence service.
rumeur
volume_up
on dit {fn} [GB]
Trois jours séparent la divulgation de cette rumeur de la réaction du Bureau.
Three days have elapsed between the leaking of this inaccurate report and the reaction of the Presidency.
Il importe de signaler ces rumeurs lorsqu'elles apparaissent et de procéder aux investigations nécessaires.
There is therefore a need to report and investigate when these allegations appear.
Ne nous laissons pas impressionner par ces fausses rumeurs mais restons-en au texte du rapport.
We are not impressed by these false rumours, but are continuing to look at the text of the report.

Példamondatok a(z) "rumeur" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchUne rumeur circule selon laquelle la Commission procède déjà de la sorte.
Rumours have it that the Commission is already doing something of the kind.
FrenchLa rumeur court dans les couloirs qu'il s'agirait de 30 millions d'écus.
The talk in the corridors is of ECU 30 million. We are going to buy the Russians for ECU 30 million.
FrenchLa rumeur veut que le premier ministre choisisse Mme Louise Arbour pour le remplacer.
Speculation abounds that Louise Arbour is likely to be the Prime Minister's first choice to replace him.
FrenchUne rumeur circule selon laquelle la Commission procède déjà de la sorte.
Commissioner, I really do not want to provoke you, but your answer does give me real cause for concern.
FrenchGros versements, livraisons, rumeur de prise de contrôle politique.
Large payments, deliveries, whispers of a political takeover.
FrenchLa rumeur veut que le ministre des Finances entend s'en servir pour rembourser le déficit accumulé.
We hear speculation that the finance minister will use it to pay down the accumulated deficit.
FrenchSelon la rumeur populaire, personne ne sort vivant de son nouveau lieu de détention.
No one, apparently, has left this prison alive.
FrenchIl s'agit d'une rumeur sans aucun fondement.
These are rumours which have been spread around and which are completely without foundation.
FrenchSelon la rumeur, Air Canada mettra à pied 12 000 employés de plus à cause de ses difficultés financières.
It is said that Air Canada will be laying off an additional 12,000 people due to its economic problems.
FrenchJ'espère bien que l'on ne donnera pas suite à cette rumeur car il va nous manquer à bord des vols en direction d'Ottawa.
I surely to God hope they will not do that because we will miss him on the flight back to Ottawa.
FrenchSelon la rumeur, cette option est irréaliste en raison de problèmes de sécurité et de la présence d'amiante.
There were rumours that such an approach was unviable because of security concerns and the presence of asbestos.
FrenchUne rumeur circule selon laquelle il sollicite des appuis en vue d'obtenir un de ces postes tant convoités à l'autre endroit.
Word has it he is out getting endorsements for one of those prize patronage plums in the other place.
FrenchLa rumeur que la Commission tentera de se rétracter uniquement sur les aspects formels est-elle vraie ?
Are the rumours true, when they say that the Commission will try to withdraw only as far as the formal aspects are concerned?
FrenchLa rumeur que la Commission tentera de se rétracter uniquement sur les aspects formels est -elle vraie?
Are the rumours true, when they say that the Commission will try to withdraw only as far as the formal aspects are concerned?
FrenchSi tel est le cas, comment expliquez-vous la rumeur? On rapporte une réduction du financement versé aux organismes autochtones.
If these programs are successful and changing the lives of some people, how would one explain an unconfirmed fact?
FrenchDe nos jours, nous ne pouvons pas nous permettre la moindre rumeur, la moindre résistance dissimulée, la moindre nostalgie de l'ancien système.
These days, we cannot afford any rumours, any secret resistance, any hankering after the old system.
FrenchC'est un élément essentiel, qui fera taire la rumeur persistante et sans fondement de corruption de l'équipe dirigeante.
That is an essential element, which will silence the persistent and groundless rumours about corruption in the executive team.
Frenchil y eut une rumeur dans l'assistance
FrenchSelon une rumeur, le ministre des Finances autoriserait bientôt les banques à vendre des rentes viagères par l'entremise de leurs succursales.
One speculation is that the finance minister will soon allow banks to sell life annuities through their retail branches.
FrenchElle fait en ce moment l'objet d'un examen stratégique, comme dans tous les ministères, et la rumeur veut qu'elle soit ramenée au niveau de 2006.
It is going through a strategic review, like every other department, and rumours are it will be cut to the 2006 level.