francia-angol fordítás erre a szóra: précipitées


Erre gondoltál: précipitée
FR

"précipitées" angol fordítás

volume_up
précipitées {mn nőn.tsz}
EN
EN

FR précipitées
volume_up
{melléknév, nőnem, többes szám}

précipitées (és: précipité, précipitée, précipités)
Nombreuses sont les voix à s'être élevées pour appeler à davantage de patience et pour demander que les inspections ne soient ni interrompues ni précipitées.
The voices that have appealed for patience and for the inspections not to be interrupted or rushed are many.
Notre commission juridique et des droits des citoyens n'a pas voulu donner un avis dans les conditions précipitées de la consultation du Parlement.
Our Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights was unwilling to give an opinion in view of the rushed circumstances under which Parliament was consulted.
Notre commission juridique et des droits des citoyens n'a pas voulu donner un avis dans les conditions précipitées de la consultation du Parlement.
Our Committee on Legal Affairs and Citizens ' Rights was unwilling to give an opinion in view of the rushed circumstances under which Parliament was consulted.

Példamondatok a(z) "précipitées" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchMais cette résolution doit déboucher sur bien plus que des représailles précipitées.
But that resolve must result in much more than swift retribution.
FrenchJe demande donc des réponses claires et pas des réactions précipitées.
Therefore, I am calling for clear answers and not for hasty reactions.
FrenchLe Conseil de sécurité ne saurait prendre des décisions précipitées à cet égard.
The Security Council cannot make hasty decisions on this.
FrenchPourquoi la Commission s'est-elle fait l'écho des informations précipitées venant d'Allemagne ?
Why did the Commission echo the hurried information from Germany?
FrenchCertaines contestations sont raisonnables et justifiées, d'autres sont précipitées et disproportionnées.
Some of the arguments are reasonable and justified, whereas others are hasty and disproportionate.
FrenchLe PRÉSIDENT note que le Conseil du personnel ne s'oppose pas à une réforme, mais à des solutions précipitées.
The CHAIRMAN noted that the Staff Council was opposed not to reform as such but to hasty solutions.
FrenchLe Conseil européen doit faire les préparatifs nécessaires, mais ne devrait pas tirer de conclusions précipitées.
The European Council must make the necessary preparations, but should not jump to any hasty conclusions.
FrenchDe tels enjeux laissent peu de place à des prises de position démagogiques, précipitées ou tactiques.
That is what is at stake here, and it leaves little room for taking up positions which are demagogic, precipitate or tactical.
FrenchBoue -Matières solides précipitées et accumulées, séparées de divers types d'eaux sous l'effet de processus naturels ou artificiels.
When it is skimmed, the ash is a clean mixture of the metal and its oxide, hence a good material for recycling.
FrenchLa situation actuelle appelle donc une réaction calme et raisonnée, et non des tensions, des actions précipitées ou des décisions erronées.
The current situation therefore calls for calm and reason, and not for tension, hasty action or misguided decisions.
FrenchBoue -Matières solides précipitées et accumulées, séparées de divers types d'eaux sous l'effet de processus naturels ou artificiels.
Sludge -The accumulated settled solids separated from various types of water as a result of natural or artificial processes.
FrenchMais ce que nous avons appris de nos incidents, c'est que les réactions précipitées sont souvent plus nuisibles que la crise initiale.
But what we have learned from our incidents is that precipitate reaction can often do more damage than the initial crises.
FrenchCette fixation ne peut appartenir qu'au gouvernement ; et les mesures que le gouvernement peut prendre à cet égard ne doivent pas être précipitées.
This rests with the government alone; and the measures the government can take in this regard must not be precipitated.
FrenchPas question pourtant de nous laisser entraîner par les émotions de la crise et de prendre des décisions précipitées que nous regretterions par la suite.
But we must not get carried away by the emotions of the crisis and take hasty decisions which we may later regret.
FrenchLa création de tribunaux de ce type a souvent pour objet d'accélérer le déroulement de la procédure, ce qui peut conduire à des condamnations à mort précipitées.
Such tribunals are often established in order to expedite trials, which may result in hastily imposed death sentences.
FrenchLe chiffre, c'est que chaque fois que les prix alimentaires augmentent d'1 %, 16 millions de personnes dans le monde sont précipitées dans l'extrême pauvreté.
The statistic is that, whenever food prices increase by 1%, 16 million people around the world are plunged into dire poverty.
FrenchLes choses se sont précipitées au cours de la dernière année, et il n’est pas exclu que d’autres défis imprévisibles se posent, comme c’est arrivé après le 11 septembre 2001.
Events have moved quickly in the past year, and unforeseen challenges may emerge again as they did on September 11 last year.
FrenchElle peut, en suscitant des actions précipitées, se révéler lourde de risques pour le processus de réforme dans son ensemble et pour l'avenir même de l'Organisation.
It could, by giving rise to precipitous action, prove highly risky for the entire reform process and for the very future of the Organization.
FrenchOn risque actuellement, en raison de l'ampleur de la pression exercée, de prendre des mesures par trop précipitées qui ne feraient qu'aggraver le climat de méfiance.
The danger at the present time is that hasty measures will be taken through force of circumstances and will sap consumer confidence still further.
FrenchPour cela, des particules nucléaires accélérées à grande vitesse dans l’accélérateur circulaire du CERN peuvent être précipitées les unes contre les autres.
To this end, gigantic magnets in which highly accelerated nuclear particles can be collided are being installed in CERN's large circular particle accelerator.