francia-angol fordítás erre a szóra: lié à

FR

"lié à" angol fordítás

volume_up
lié à {mn hímn.}

FR lié à
volume_up
{melléknév, hímnem}

lié à
Il est étroitement lié à la prescription, qui n'est pas abordée dans le rapport.
It is very closely linked to prescription, which is not dealt with in the report.
Le développement économique du sud est étroitement lié à la paix et à la sécurité.
Economic development of the south is inextricably linked with peace and security.
Ce problème est lié à la question des populations minoritaires des États baltes.
This is all linked to the issue of minority populations in the Baltic States.
lié à
v) En favorisant le développement scientifique et technique lié à la normalisation;
(v) Supporting scientific and technological development related to standardization;
Ceci semble être lié à leurs caractéristiques spécifiques de pollution du milieu marin.
This appears to be related to their specific marine pollutancy characteristics.
Rémunération : échelle des salaires et analyse du revenu lié à l'emploi.
Compensation: earnings distribution and analysis of employment-related income.

Hasonló fordítások a(z) "lié à" szóra angolul

lié melléknév
à prepozíció
A főnév
English
A
English
A+
English
avoir főnév
avoir ige
avoir
lie főnév
English
lier ige

Példamondatok a(z) "lié à" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchLe suicide des femmes est souvent lié à d'autres formes de violence à leur égard.
Suicide by women often is associated with other forms of violence against them.
FrenchConsentement à être lié : Ex-République yougoslave de Macédoine (19 mars 20071)
Consent to be bound: The former Yugoslav Republic of Macedonia (19 March 2007)1
FrenchSon nom a été entièrement lié à la lutte syrienne pour la libération du Golan.
His name was integrally connected to the Syrian struggle to liberate the Golan.
FrenchAu cur de ce débat réside le problème lié à l'Organisation mondiale du commerce.
At the heart of this debate lies the problem of the World Trade Organisation.
FrenchCe type de difficultés d'adaptation est souvent lié à des troubles affectifs.
These serious adjustment difficulties are often rooted in attachment disorders.
FrenchAu cur de ce débat réside le problème lié à l' Organisation mondiale du commerce.
At the heart of this debate lies the problem of the World Trade Organisation.
FrenchConsentement à être lié par Protocole III : États-Unis d'Amérique (21 janvier 20091)
Consent to be bound by Protocol III: United States of America (21 January 2009)1
FrenchSans cette réforme, le mécontentement lié à la mondialisation ne fera que grandir.
Without this reform, the discontent associated with globalization will only deepen.
FrenchConsentement à être lié : Ex-République yougoslave de Macédoine (31 mai 20051)
Consent to be bound: The Former Yugoslav Republic of Macedonia (31 May 2005)1
FrenchCependant, notre nouveau modèle (60) est lié à un autre changement important.
However, there is another major change that is associated with our new model (60).
FrenchUn taux de mortalité infantile élevé est bien entendu lié à la condition des femmes.
A high child mortality rate is of course the connection with the status of women.
FrenchL'avenir de la flotte de pêche européenne est étroitement lié à ces accords.
The future of the European fisheries fleet is closely tied to these agreements.
FrenchL'EDB et l'IE offrent à toutes les sociétés locales différents types d'aide.
Both EDB and IE are open to all local companies with various kinds of support.
FrenchJamais le développement économique n'aura été aussi lié à ces conditions énergétiques.
Economic development has never been so interlinked with these energy conditions.
FrenchLe niveau d'activité est lié à toute une gamme de paramètres socioculturels.
Levels of activity are correlated with a number of socio-cultural parameters.
Frenchq) L'avenir du Darfour est lié à celui du reste du Soudan et de toute la région.
(q) The future of Darfur is tied to that of the rest of the Sudan and the wider region.
FrenchCe problème est lié à l'exercice de ce que la Constitution italienne (art.
The problem regards the fulfilment of that which the Italian Constitution (art.
FrenchD'après la source, cet incendie criminel pourrait être lié à l'incident du 9 février.
According to the source, the arson could be connected to the 19 February incident.
FrenchCe type de comportement est seulement lié à l'objet de leurs pensées délirantes.
Any such behaviour is limited to the object of their delusional thoughts.
FrenchUn tel mandat est toujours lié à de multiples pressions, parfois personnelles.
Such an office is always bound up with many burdens, some of them personal.