francia-angol fordítás erre a szóra: fantaisie

FR

"fantaisie" angol fordítás

FR fantaisie
volume_up
{nőnem}

1. általános

fantaisie (és: préférence)
Le caprice ou la fantaisie d'une personne ne devrait pas suffire à écarter quelqu'un de la table de négociation.
It should not simply be one person's whim or fancy that allows someone to be taken out of a negotiation situation.
Si cette législation marque la fin d'une seule boîte raffinée, d'une bouteille de fantaisie ou de quelque chose emballé dans du plastique et vendu dans un sac épais, elle aura rempli sa mission.
This legislation, if it signals the end of just one elaborate box, fancy bottle or something wrapped in plastic and sold in a heavyweight bag, will have done its job.
fantaisie (és: fantasme, phantasme)
Nous voyons des promesses s’accomplir qui semblaient jusque là ressembler à de la fantaisie.
We are seeing promises fulfilled which once sounded like fantasy.
À mon avis, il s'agit la de pure fantaisie, pas de doute raisonnable.
In my view this is fantasy, not reasonable doubt.
L'élaboration d'une constitution européenne est une autre fantaisie perverse.
Drafting a European constitution is another perverse fantasy.
fantaisie (és: imagination, rêveries)
Il y a un effort de fantaisie, d'imagination à faire et c'est à quoi j'invite le Conseil.
This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council.
Il y a un effort de fantaisie, d' imagination à faire et c' est à quoi j' invite le Conseil.
This would require some imagination, and that is what I am asking of the Council.
elle réussit à allier fantaisie et rigueur dans ses œuvres
she successfully combines imagination with precision in her works
fantaisie
fantaisie
fantaisie (és: caprice)
C'est un objectif trop précieux pour le laisser aux caprices des forces du marché ou aux fantaisies du pouvoir politique.
This is too precious a goal to be left to the vagaries of market forces or to the whims of power politics.
fantaisie
fantaisie (és: espièglerie)
fantaisie
Le développement durable ne signifie pas forcément un «retour à la nature», ce ne serait que fantaisie romantique dénuée de tout rapport avec la réalité.
Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature' ; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.
Le développement durable ne signifie pas forcément un« retour à la nature», ce ne serait que fantaisie romantique dénuée de tout rapport avec la réalité.
Sustainable development, then, is not synonymous with 'back to nature '; that would simply be a romantic whimsy, divorced from reality.
Mais je soupçonne l'un ou l'autre parmi eux d'avoir leurs propres cartes à jouer, des cartes qui doivent très peu aux faits mais beaucoup aux préjugés et à la fantaisie malveillante.
But I suspect that one or two of them have their own games to play, games that owe very little to fact but a good deal to prejudice and malevolent whimsy.

2. irodalom

fantaisie

Példamondatok a(z) "fantaisie" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchNous devons faire preuve d'imagination, de fantaisie; nous devons avoir le sens du temps et de l'avenir.
We need to be creative, imaginative and have a sense of time and the future.
FrenchIl serait injuste de laisser sous-entendre qu'il s'agissait d'une pure fantaisie de Mme Oomen-Ruijten.
It would be unfair to imply that this was simply a frolic of her own by Mrs Oomen-Ruijten.
FrenchSa petite fantaisie, vous l'aurez peut-être remarqué, c'est d'avoir de bonnes et belles voitures.
As you may know, he has a special fondness for beautiful cars.
FrenchUne option pour souligner avec fantaisie votre personnalité.
An option for underlining your personality with style.
FrenchCombien cette fantaisie coûtera-t-elle aux Canadiens ?
How much would Canadians have to pay for this boondoggle?
FrenchMonsieur le Président, le préambule et les allégations du député dans sa question relèvent de la pure fantaisie.
Mr. Speaker, the preamble and the allegations in the hon. gentleman's question is a crock of horse feathers.
Frenchelle a accaparé le marché du bijou fantaisie
she's cornered the market in fashion jewellery
FrenchLe cri pour la justice, pour la démocratie, pour la liberté, pour la solidarité, l'échappée tout en fantaisie hors d'une atmosphère confinée.
The cry for justice, democracy, freedom and solidarity, the imaginative escape from the old fug.
FrenchIl ne s'agit donc pas d'une fantaisie de notre part, mais de négociations responsables, ayant une institution responsable pour cadre.
So it is not a frolic of our own that we have gone on, but a responsible negotiation in a responsible place.
Frenchne pouvoir se permettre aucune fantaisie
to have to behave in a conventional way
Frenchalcool fantaisie
liqueur comprising spirit base and artificial flavouring
FrenchDésolé. à la fantaisie du jugement.
Frenchs'offrir une petite fantaisie
Frenchil ne permet pas de fantaisie
Frenchêtre plein de fantaisie
Frenchprendre la fantaisie de
FrenchLe ministre ne pourrait plus simplement former un comité, puis le dissoudre à sa fantaisie, en fonction des idées politiques du moment.
No longer can the minister simply strike a committee and then disband the committee at whim based on the old political optics of the day.
Frenchc'est de la pure fantaisie
Frenchêtre plein de fantaisie
FrenchC'est de la haute fantaisie.