FR fait
volume_up
{hímnem}

fait (és: élément)
En fait, je décrivais les faits survenus au comité durant l'étude de ce projet de loi.
In fact, I was describing the events in committee two weeks ago on this bill.
En fait, cependant, même après cette déclaration en juillet, de nouvelles découvertes ont été faites.
In fact, however, even after that statement in July, there were new discoveries.
C’est plus que cela: il s’agit d’un fait établi et de la reconnaissance de ce fait.
More than this, it is a known fact and recognition of this fact.
fait de permettre à une personne de témoigner hors de la salle d'audience
outside the courtroom is an extraordinary event in the administration of
En fait, il n'a pas été possible de conclure un accord à cette date.
In the event, it was not possible to conclude an agreement at that time.
La peine devrait, de toute façon, prendre en compte la gravité des faits.
In any event, the punishment must take into account the grave nature of the acts.

Példamondatok a(z) "fait" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchIl fait rapport au Conseil consultatif, et il bénéficie d'un statut indépendant.
The Council reported to the Consultative Council and enjoyed independent status.
FrenchDans un contexte d'activités croissantes le Groupe d'experts a fait ses preuves.
In the context of increasing activities, the Group of Experts has proved itself.
FrenchDu fait de la nouvelle législation, 13 000 femmes ont été élues au niveau local.
New legislation had resulted in 13,000 women being elected to local governments.
FrenchD'une manière générale, ce type de stratégie fait défaut aux initiatives du CCR.
In general, sustainability and exit strategies are missing from RCF initiatives.
FrenchCe grave fait nouveau est un indicateur des défis croissants qui nous attendent.
That serious development is an indicator of the mounting challenges ahead of us.
FrenchPar ailleurs, dans de nombreux cas, la discrimination est le fait des individus.
Furthermore, in many cases, discrimination concerned the actions of individuals.
FrenchAinsi, un sentiment de pessimisme se fait jour et l'avenir apparaît bien sombre.
Consequently, there is a creeping sense of pessimism and the future looks bleak.
FrenchCe chiffre a été en fait de 36 de sorte que le crédit ouvert a été sous-utilisé.
The actual average number of detainees was 36, resulting in an underexpenditure.
FrenchCela fait aussi partie des outils de prévision à la disposition des économistes.
It, too, is part of the forecasting that is available to the economic community.
FrenchElle a ainsi fait preuve, y compris le Commissaire, d'une souplesse remarquable.
In so doing both the Commission and the Commissioner proved remarkably flexible.
FrenchJ'ajouterai que la déclaration a également fait mention des peuples autochtones.
I would also add that indigenous peoples were also mentioned in the declaration.
FrenchAmonbaev aurait fait de fausses déclarations incriminant le fils de l'auteur.
Thus, Amonbaev allegedly gave false depositions, incriminating the author's son.
FrenchEn outre, il fait rapport sur les activités du Club à la Conférence des Parties.
The Advisory Committee furthermore reports on activities of the Club to the COP.
FrenchDe ce fait, de tels accords prévalent souvent sur les instruments multilatéraux.
As a result, such agreements often take precedence over multilateral agreements.
FrenchLe pays est tombé aux mains des rebelles qui ont instauré une dictature de fait.
The country fell into the hands of the rebels and became a virtual dictatorship.
FrenchL'application de cette règle aux mineurs fait l'objet d'un contrôle particulier.
The implementation of this standard has been the subject of special monitoring.
FrenchEn fait, elles ont elles-mêmes choisi - pas nous -, d'abolir leur propre statut.
By choice, they themselves — not we — have, in effect, annulled their own status.
FrenchCe projet a fait l'objet à nouveau, lors de son examen, de nombreuses remarques.
During its consideration, the draft was again the subject of numerous comments.
FrenchCe séminaire fait l'objet de discussions; il devrait avoir lieu à l'automne 2006.
This seminar is being discussed and is tentatively scheduled for autumn of 2006.
FrenchMon propos rejoint en fait la question que vient de poser mon collègue français.
My point, really, is in the same area as my French colleague's question just now.