francia-angol fordítás erre a szóra: dément


Erre gondoltál: dement
FR

"dément" angol fordítás

volume_up
dément {mn hímn.}
volume_up
démentir {tárgy. i}

FR dément
volume_up
{főnév}

Példamondatok a(z) "dément" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchL'État partie dément que cette durée ait un caractère répressif ou discriminatoire.
The State party denies that the length has a punitive or discriminatory character.
FrenchOr la réalité, de crise en crise, dément sans cesse cette croyance.
Yet, reality, from one crisis to the next, continually challenges this belief.
French4.5 L'État partie dément que M. Madafferi soit détenu arbitrairement.
4.5 The State party denies that Mr. Madafferi's detention is arbitrary.
FrenchCe matériel aurait été fourni par le Gouvernement de Djibouti, lequel dément.
The equipment is reported to have been supplied by the Government of Djibouti, although they have denied it.
FrenchAu Bangladesh, les catastrophes naturelles se produisent avec une régularité qui ne se dément pas.
His own country faced natural disasters with relentless regularity.
French. - Le commerce en ligne connait un succès qui ne se dément pas.
in writing. - (FR) E-commerce is undeniably successful.
FrenchLa dure réalité des chiffres de Berlin dément la rhétorique de Berlin.
The harsh reality of the mathematical exercises in Berlin gives the lie to the fine words spoken there.
FrenchLe Gouvernement dément l'usage systématique de la torture au Népal.
The Government denies that torture is systematic in Nepal.
FrenchDepuis que cette chaîne a fait son apparition en Grande-Bretagne, elle a connu un succès qui ne se dément pas.
Since its arrival in Great Britain, this channel has remained consistently successful.
FrenchIl est moralement ignoble et politiquement dément.
It is totally immoral and cannot be considered to be politically credible.
FrenchC'est une certitude qui dément catégoriquement les prédictions négatives de nombreuses personnes.
There is no doubt that it has categorically refuted the negative allegations of its many detractors.
FrenchLe Groupe dément formellement à son tour avoir rencontré l'intéressé.
The Group also formally denied having met Mr. Khoini.
French4.3 L'État partie dément que le requérant ait obtenu, ainsi qu'il l'affirme, le statut de réfugié en 1982.
4.3 The State party dismisses the complainant's claim that he obtained refugee status in 1982.
French4.3 L'État partie dément que le requérant ait obtenu, ainsi qu'il l'affirme, le statut de réfugié en 1982.
4.3 The State party dismisses the complainant's claim that he obtained refugee status in 1982.
FrenchLe représentant de l'Afrique du Sud présente un amen-dement oral au projet de résolution A/C.1/55/L.20.
The representative of South Africa introduced an oral amendment to draft resolution A/C.1/55/L.20.
FrenchVois-tu s'il dément et tourne le dos?
Have you considered if he himself denies the truth and turns away (from it)?
FrenchL'auteur dément cette affirmation et soutient que le matériel prétendument trouvé n'existe pas.
The author maintains that this allegation is false and that the materials that were supposedly found do not exist.
FrenchOr, ne le dément que tout transgresseur, pécheur:
Which none denies except everyone exceeding the bounds (set by God), everyone addicted to sinning,
French4.3 L'État partie dément que l'auteur n'ait pas pu procéder au contre-interrogatoire des témoins à l'audience.
The State party rejects the allegation that the author was unable to cross-examine witnesses in court.
FrenchMalheureusement, et cela ne dément pas ce que nous avons vu pendant des années, M.
Regrettably, and true to form as we have seen over many years, Mr. Milosevic did not keep his word.