francia-angol fordítás erre a szóra: contexte

FR

"contexte" angol fordítás

EN

"context" francia fordítás

FR contexte
volume_up
{hímnem}

1. általános

contexte (és: arrière-plan)
Dans ce contexte, les déclarations agressives de Washington ne sont d’aucune aide.
Against this backdrop, aggressive statements from Washington are not helpful.
C'est dans ce contexte que s'inscrit le thème des accords environnementaux.
This is the backdrop to the issue of environmental agreements.
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
This is the backdrop of the challenges we as an organization face.
contexte
Dans ce contexte, le Représentant recommande aux autorités gouvernementales:
In this context, the Representative recommends that the authorities should:
Dans ce contexte, “international” recouvre “global”, “régional” et “infra-régional”
In this context, “international” covers “global”, “regional” and “sub-regional”
Cela est essentiel, notamment dans le contexte de la mondialisation du commerce.
That is essential, especially in the context of the globalization of the economy.

2. irodalom

De toute évidence, il y a, là aussi, tout un contexte qu'il convient de cerner.
There is obviously a background story to be told here.

Szinonimák (franciául) a(z) contexte szóra:

contexte

Szinonimák (angolul) a(z) context szóra:

context

Példamondatok a(z) "contexte" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchPrivation de liberté dans le contexte général des libertés et droits de l'homme.
Deprivation of liberty vs. the constitutional catalogue of freedoms and rights.
FrenchDans ce contexte, les procédures autour de SWIFT laissaient fortement à désirer.
The procedures surrounding SWIFT left a great deal to be desired in this respect.
FrenchRodrigo Acosta, « La lutte sociale dans le difficile contexte colombien » in FMI.
Todrigo Acosta “The social battle in the difficult Colombian situation”, in FMI.
FrenchTout ceci constitue un contexte très complexe que nous devons tenter d'examiner.
All this is a very difficult area and it is important that we try to sort it out.
FrenchSi ces mesures s'imposent dans le contexte actuel, il faut pourtant les accepter.
If this is considered necessary in current circumstances then we must accept it.
FrenchJe dis cela dans le contexte de la visite aux États-Unis ces deux derniers jours.
I say this in the light of my visit to the United States over the last two days.
FrenchDans ce contexte, je me félicite de présenter le projet de résolution A/60/L.20.
Against that background, I am pleased to introduce draft resolution A/60/L.20.
FrenchDans ce contexte, il est vraiment très triste et préoccupant de constater que...
Having said which, it is really very, very sad and disturbing to note that ...
FrenchContexte : Ce chapitre traite de la base de l'élaboration de la proposition;
Background: This chapter reviews the basis for the development of the proposal;
FrenchÀ l'évidence, cela doit se faire dans le contexte général du plan à moyen terme.
Obviously, this must be done within the overall framework of the medium-term plan.
FrenchCela n'a aucun sens, ni aujourd'hui, dans ce contexte de crise, ni à long terme.
This makes sense neither today, in the face of the crisis, nor in the longer term.
FrenchDans ce contexte, le taux horaire salarial des enseignants a été augmenté de 25 %.
In this connection hourly pay rates for teachers have been raised by 25 per cent.
FrenchLes États sont tenus de prendre les mesures les mieux adaptées à leur contexte.
States are obliged to take those measures that are the best available to them.
FrenchTout cela dans un contexte de pressions inflationnistes relativement bénignes.
All this took place in the presence of relatively benign inflationary pressures.2
FrenchDans ce contexte, le Parlement européen doit prendre des initiatives spécifiques.
Within this framework, the European Parliament must take specific initiatives.
FrenchJe vais présenter le problème que ce projet de loi pose dans un contexte rural.
I will be presenting the problem with the bill in relation to a rural environment.
FrenchDans ce contexte, il est vraiment très triste et préoccupant de constater que...
Having said which, it is really very, very sad and disturbing to note that...
FrenchDans ce contexte, je me suis rendu à Jijiga, capitale régionale, et à Kebri Dahar.
Against that background, I visited Jijiga, the regional capital, and Kebri Dahar.
FrenchDans ce contexte, je voudrais vous inviter à réfléchir aux questions suivantes.
In this connection, I would like to ask you to reflect on the following questions.
Frenchont également été faits pour replacer dans son contexte l’expérience des actes
been made to contextualize the experiences of terrorism in different countries.