francia-angol fordítás erre a szóra: annoncer

FR

"annoncer" angol fordítás

volume_up
annoncer {tárgy. i}

FR annoncer
volume_up
[annonçant|annoncé] {ige}

Annoncer officiellement la création du Fonds et faire connaître ses objectifs.
- To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives;
Cependant, il ne suffit pas d'annoncer des mesures et l'ouverture de lignes de crédit.
However, it is not enough to announce measures and the opening of lines of credit.
Quand le ministre va-t-il annoncer la baisse du taux de cotisation pour 1999 ?
When is the minister going to announce the contribution decrease for 1999?
. - Monsieur le Président, je voudrais annoncer quelques amendements techniques avant de procéder au vote.
Mr President, I should like to give notice of some technical amendments before the vote.
. - Monsieur le Président, je voudrais annoncer quelques amendements techniques avant de procéder au vote.
   Mr President, I should like to give notice of some technical amendments before the vote.
Il ne suffit pas, pour une partie, de déclarer qu'elle a mis fin à un traité ou qu'elle retire sa participation audit traité, ni de l'annoncer publiquement ou de le publier dans la presse.
It is not sufficient to announce termination or withdrawal or give notice of it publicly, or publish it [in] the press.
annoncer
volume_up
to read off {i.} (names)

Példamondatok a(z) "annoncer" szó használatára angolul

Az alábbi mondatok külső forrásokból származnak és nem miden esetben ponstosak. Ennél fogva a bab.la semmilyen felelősséget vagy kötelezettséget nem vállal az itt megjelenő információkért. További részleteket itt olvashat.

FrenchQuelqu'un est ensuite sorti pour nous annoncer que nous étions tous licenciés.
We were told by someone who was sent out that we had all been made redundant.
FrenchNos gouvernements fédéral et provinciaux ont été lents à annoncer cela.
Our governments, provincial and federal, have been slow to advertise this fact.
FrenchLes délégations seront ensuite invitées à annoncer des contributions au budget.
Delegations will then be invited to pledge contributions to the budget.
FrenchCe dernier ne cesse d’annoncer des concessions douloureuses qu’il n’applique jamais.
The latter is forever announcing painful concessions he never implements.
FrenchMaintenant, le ministre vient nous annoncer qu'il y a une entente de principe.
Now the minister is telling us that there is an agreement in principle.
FrenchLa monnaie de la zone euro semble s'annoncer comme stable, ce dont nous nous félicitons.
The prospect for the currency of the euro area would appear to be one of stability.
FrenchLes nouvelles qu'il vient de nous annoncer à propos du Liban ne sont pas pour nous rassurer.
The news concerning Lebanon that he announced earlier was not at all reassuring.
FrenchJe peux annoncer à cette Assemblée que les premières indications sont encourageantes.
The early indications - I can tell honourable Members - are encouraging.
FrenchUne catastrophe humanitaire, qui semblait s'annoncer en automne dernier, a pu être évitée.
A humanitarian disaster, which seemed to be under way last autumn, has been averted.
FrenchJe suis ravi d'annoncer que nous réalisons de grands progrès en la matière.
I am very pleased to say that we are making good progress in this work.
French(DE) Mesdames et Messieurs, je dois malheureusement vous annoncer de bien tristes nouvelles.
Ladies and gentlemen, I am afraid I have some very sad announcements to make.
FrenchJe tiens également à vous annoncer que nous allons établir une ligne de financement spécifique.
I also would like to mention that we are going to secure a special funding line.
FrenchMme Lenard avait initialement prévu d'annoncer le jugement en septembre.
Ms. Lenard had originally planned to pronounce judgement during the month of September.
FrenchLe ministre va-t-il annoncer des modifications d'ici la fin de la session ?
Will the minister be announcing changes before the end of the session?
FrenchLe Représentant spécial espère qu'il pourra bientôt annoncer qu'elle aura été menée à terme.
The Special Representative looks forward to reporting its successful implementation.
FrenchVous venez d'annoncer un vote par appel nominal et j'ai automatiquement appuyé sur le bouton.
You have just called a roll call vote and I automatically pressed the button.
FrenchJe peux vous annoncer que M. Solana ne s'est pas rendu à Chypre depuis son entrée en fonction.
I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.
FrenchJ'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
I am pleased to state that the Court has had a very productive year.
FrenchNous prévoyons annoncer autre chose à propos de cette initiative dans un avenir rapproché.
We look forward to making a further announcement on this initiative in the near future.
FrenchLe FNUAP encourage donc tous les donateurs à annoncer leurs contributions dès que possible.
UNFPA would encourage all donors to provide pledges as early as possible.